< Psalmet 104 >

1 Beko, o shpirti im, Zotin! O Zot, Perëndia im, ti je jashtëzakonisht i madh; je veshur me shkëlqim dhe madhështi.
Abençoa Yahweh, minha alma. Yahweh, meu Deus, você é muito grande. Você está vestida com honra e majestade.
2 Ai të mbështjell me dritë si të ishte një mantel dhe i shtrin qiejtë si një çadër;
Ele se cobre de luz como com uma peça de vestuário. Ele estica os céus como uma cortina.
3 ai ndërton mbi ujërat dhomat e tij të larta, i bën retë si qerren e tij dhe ecën mbi krahët erës.
Ele coloca as vigas de seus quartos nas águas. Ele faz das nuvens sua carruagem. Ele caminha sobre as asas do vento.
4 I bën erërat lajmëtarë të tij dhe flakët e zjarrit shërbëtorë të tij.
Ele faz ventos de seus mensageiros, e seus servos chamas de fogo.
5 Ai e ka krijuar tokën mbi themelet e saj; kjo nuk do të luajë kurrë përjetë.
Ele lançou os alicerces da terra, que não deve ser movida para sempre.
6 Ti e kishe mbuluar me humnerë si me një rrobe; ujërat ishin ndalur mbi malet.
Você a cobriu com o fundo como com um manto. As águas ficavam acima das montanhas.
7 Në qortimin tënd ato ikën, në zërin e gjëmimit tënd u larguan me nxitim.
Na sua repreensão eles fugiram. À voz de seu trovão, eles se apressaram.
8 Dolën malet dhe luginat u ulën në vendin që ti kishe caktuar për to.
As montanhas subiram, os vales se afundaram, para o local que lhes havia sido designado.
9 Ti u vure ujërave një kufi që nuk duhet ta kapërxenin; ato nuk do të kthehen më të mbulojnë tokën.
Você estabeleceu um limite que eles não podem ultrapassar, que eles não se viram novamente para cobrir a terra.
10 Ai bën që të dalin burime në luginat; ato rrjedhin midis maleve,
Ele envia molas para os vales. Eles correm entre as montanhas.
11 dhe u japin për të pirë tërë kafshëve të fushës; gomarët e egër shuajnë etjen e tyre.
Eles dão de beber a cada animal do campo. Os burros selvagens saciam sua sede.
12 Pranë tyre banojnë shpendët e qiellit; midis gjelbërimeve lartojnë këngën e tyre.
As aves do céu nidificam por elas. Eles cantam entre os galhos.
13 Nga dhomat e sipërme të tij ai u jep ujë maleve; toka ngopet me frytin e veprave të tua.
Ele rega as montanhas de seus quartos. A terra é preenchida com o fruto de suas obras.
14 Ai bën që të rritet bari për bagëtinë dhe bimësia në shërbim të njeriut, duke nxjerrë nga toka ushqimin e tij,
Ele faz com que a grama cresça para o gado, e plantas para o homem cultivar, que ele possa produzir alimentos a partir da terra:
15 dhe verën që gëzon zemrën e njeriut, vajin që bën të shkëlqejë fytyra tij dhe bukën që i jep forcë zemrës së njeriut.
vinho que faz o coração do homem feliz, óleo para fazer seu rosto brilhar, e pão que fortalece o coração do homem.
16 Kështu ngopen drurët e Zotit dhe kedrat e Libanit që ai ka mbjellë;
As árvores de Yahweh estão bem regadas, os cedros do Líbano, que ele plantou,
17 aty bëjnë folenë e tyre zogjtë, ndërsa lejleku bën nëpër selvitë banesën e tij.
onde as aves fazem seus ninhos. A cegonha faz sua casa nos ciprestes.
18 Malet e larta janë për dhitë e egra, shkëmbinjtë janë streha e lepujve.
As altas montanhas são para os caprinos selvagens. As rochas são um refúgio para os texugos das rochas.
19 Ai ka bërë hënën për stinët, dielli e di orën e perëndimit të tij.
Ele indicou a lua para as estações do ano. O sol sabe quando se pôr.
20 Ti dërgon terrin dhe bëhet natë; gjatë asaj shkojnë rreth e qark gjithë kafshët e pyllit.
Você faz escuridão, e é noite, em que todos os animais da floresta rondam.
21 Luanët e vegjël vrumbullojnë duke kërkuar gjahun dhe i kërkojnë Perëndisë ushqimin e tyre.
Os jovens leões rugem depois de suas presas, e buscar seu alimento de Deus.
22 Por, kur lind dielli, ata tërhiqen dhe rrinë në strofkat e tyre.
O sol nasce, e eles roubam, e deitar-se em suas covas.
23 Atëherë njeriu del për të punuar dhe punon deri në mbrëmje.
O homem sai para o seu trabalho, ao seu trabalho até a noite.
24 Sa të shumta janë veprat e tua, o Zot! Ti i ke bërë të gjitha me dituri; toka është plot me pasuritë e tua.
Yahweh, quantos são seus trabalhos! Em sabedoria, você os fez todos. A terra está cheia de suas riquezas.
25 Ja deti, i madh dhe i gjerë, ku gëlojnë krijesa të panumërta;
Há o mar, grande e largo, em que são inumeráveis seres vivos, tanto pequenos como grandes animais.
26 e përshkojnë anijet dhe Leviathani, që ti ke formuar për t’u tallur në të.
Lá vão os navios, e leviatã, que você formou para tocar lá.
27 Të gjithë presin që ti t’u japësh ushqimin në kohën e duhur.
Todos estes aguardam por você, que você pode dar-lhes seus alimentos na época certa.
28 Ti ua jep atyre dhe ata e mbledhin; ti hap dorën dhe ngopen me të mira.
Você dá a eles; eles se reúnem. Você abre sua mão; eles estão satisfeitos com o bem.
29 Ti fsheh fytyrën tënde dhe ata e humbasin fare; ti heq frymën, dhe ata vdesin duke u kthyer përsëri në pluhurin e tyre.
Você esconde seu rosto; eles são perturbados. Você lhes tira o fôlego; eles morrem e voltam para o pó.
30 Ti dërgon frymën tënde dhe ata krijohen, kështu ti ripërtërin faqen e dheut.
Você envia seu Espírito e eles são criados. Você renova a face do chão.
31 Lavdia e Zotit të rrojë përjetë; le të gëzohet Zoti me veprat e tij;
Que a glória de Yahweh perdure para sempre. Que Yahweh se regozije com suas obras.
32 ai shikon tokën dhe kjo dridhet; ai prek malet dhe ato nxjerrin tym.
Ele olha para a terra, e ela treme. Ele toca as montanhas, e elas fumam.
33 Unë do t’i këndoj Zotit deri sa të kem jetë; do t’i këndoj lavde Perëndisë tim deri sa të jem.
Vou cantar para Yahweh enquanto viver. Cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver qualquer ser.
34 Le të jetë mendimi im i pëlqyer prej tij; unë do të ngazëllohem tek Zoti.
Que minha meditação seja doce para ele. Eu me regozijarei em Yahweh.
35 Le të zhduken mëkatarët nga toka dhe të pabesët mos qofshin më. Shpirti im, bekoje Zotin! Aleluja.
Que os pecadores sejam consumidos fora da terra. Que os ímpios não sejam mais. Abençoado Yahweh, minha alma. Louvado seja Yah!

< Psalmet 104 >