< Psalmet 104 >

1 Beko, o shpirti im, Zotin! O Zot, Perëndia im, ti je jashtëzakonisht i madh; je veshur me shkëlqim dhe madhështi.
내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
2 Ai të mbështjell me dritë si të ishte një mantel dhe i shtrin qiejtë si një çadër;
주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
3 ai ndërton mbi ujërat dhomat e tij të larta, i bën retë si qerren e tij dhe ecën mbi krahët erës.
물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
4 I bën erërat lajmëtarë të tij dhe flakët e zjarrit shërbëtorë të tij.
바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
5 Ai e ka krijuar tokën mbi themelet e saj; kjo nuk do të luajë kurrë përjetë.
땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
6 Ti e kishe mbuluar me humnerë si me një rrobe; ujërat ishin ndalur mbi malet.
옷으로 덮음 같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
7 Në qortimin tënd ato ikën, në zërin e gjëmimit tënd u larguan me nxitim.
주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
8 Dolën malet dhe luginat u ulën në vendin që ti kishe caktuar për to.
주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려갔나이다
9 Ti u vure ujërave një kufi që nuk duhet ta kapërxenin; ato nuk do të kthehen më të mbulojnë tokën.
주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
10 Ai bën që të dalin burime në luginat; ato rrjedhin midis maleve,
여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
11 dhe u japin për të pirë tërë kafshëve të fushës; gomarët e egër shuajnë etjen e tyre.
들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며
12 Pranë tyre banojnë shpendët e qiellit; midis gjelbërimeve lartojnë këngën e tyre.
공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다
13 Nga dhomat e sipërme të tij ai u jep ujë maleve; toka ngopet me frytin e veprave të tua.
저가 그 누각에서 산에 물을 주시니 주의 행사의 결과가 땅에 풍족하도다
14 Ai bën që të rritet bari për bagëtinë dhe bimësia në shërbim të njeriut, duke nxjerrë nga toka ushqimin e tij,
저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
15 dhe verën që gëzon zemrën e njeriut, vajin që bën të shkëlqejë fytyra tij dhe bukën që i jep forcë zemrës së njeriut.
사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
16 Kështu ngopen drurët e Zotit dhe kedrat e Libanit që ai ka mbjellë;
여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
17 aty bëjnë folenë e tyre zogjtë, ndërsa lejleku bën nëpër selvitë banesën e tij.
새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
18 Malet e larta janë për dhitë e egra, shkëmbinjtë janë streha e lepujve.
높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
19 Ai ka bërë hënën për stinët, dielli e di orën e perëndimit të tij.
여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
20 Ti dërgon terrin dhe bëhet natë; gjatë asaj shkojnë rreth e qark gjithë kafshët e pyllit.
주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다
21 Luanët e vegjël vrumbullojnë duke kërkuar gjahun dhe i kërkojnë Perëndisë ushqimin e tyre.
젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
22 Por, kur lind dielli, ata tërhiqen dhe rrinë në strofkat e tyre.
해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고
23 Atëherë njeriu del për të punuar dhe punon deri në mbrëmje.
사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
24 Sa të shumta janë veprat e tua, o Zot! Ti i ke bërë të gjitha me dituri; toka është plot me pasuritë e tua.
여호와여 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
25 Ja deti, i madh dhe i gjerë, ku gëlojnë krijesa të panumërta;
저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
26 e përshkojnë anijet dhe Leviathani, që ti ke formuar për t’u tallur në të.
선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
27 Të gjithë presin që ti t’u japësh ushqimin në kohën e duhur.
이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
28 Ti ua jep atyre dhe ata e mbledhin; ti hap dorën dhe ngopen me të mira.
주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
29 Ti fsheh fytyrën tënde dhe ata e humbasin fare; ti heq frymën, dhe ata vdesin duke u kthyer përsëri në pluhurin e tyre.
주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
30 Ti dërgon frymën tënde dhe ata krijohen, kështu ti ripërtërin faqen e dheut.
주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
31 Lavdia e Zotit të rrojë përjetë; le të gëzohet Zoti me veprat e tij;
여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다
32 ai shikon tokën dhe kjo dridhet; ai prek malet dhe ato nxjerrin tym.
저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
33 Unë do t’i këndoj Zotit deri sa të kem jetë; do t’i këndoj lavde Perëndisë tim deri sa të jem.
나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
34 Le të jetë mendimi im i pëlqyer prej tij; unë do të ngazëllohem tek Zoti.
나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
35 Le të zhduken mëkatarët nga toka dhe të pabesët mos qofshin më. Shpirti im, bekoje Zotin! Aleluja.
죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼아 여호와를 송축하라 할렐루야

< Psalmet 104 >