< Psalmet 103 >

1 Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
Давидів.
2 Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.
Благослови, душе моя, Господа, і не забувай за всі доброді́йства Його́!
3 Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,
Всі провини Твої Він прощає, всі неду́ги твої вздоровля́є.
4 shpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;
Від могили життя твоє Він визволя́є, Він милістю та милосердям тебе корону́є.
5 ai ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.
Він бажа́ння твоє насича́є добром, — відно́виться, мов той орел, твоя ю́ність!
6 Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.
Господь чинить правду та суд для всіх переслі́дуваних.
7 Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.
Він дороги Свої об'явив був Мойсе́єві, діла́ Свої — ді́тям Ізра́їлевим.
8 Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
Щедрий і милосердний Господь, довготерпели́вий і многомилости́вий.
9 Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.
Не за́вжди на нас ворогує, і не навіки захо́вує гнів.
10 Ai nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.
Не за нашими про́гріхами Він пово́диться з нами, і відплачує нам не за прови́нами нашими.
11 Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.
Бо як ви́соко небо стоїть над землею, — велика така Його милість до тих, хто боїться Його́,
12 Sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.
як далекий від за́ходу схід, так Він віддали́в від нас наші провини!
13 Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.
Як жалує ба́тько дітей, так Господь пожалі́вся над тими, хто боїться Його,
14 Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.
бо знає Він ство́рення наше, пам'ятає, що ми — по́рох:
15 Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;
чоловік — як трава дні його, немов цвіт польови́й — так цвіте він,
16 në qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.
та вітер пере́йде над ним — і немає його, і вже місце його не пізна́є його.
17 Por mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,
А милість Господня від віку й до віку на тих, хто боїться Його, і правда Його — над синами синів,
18 për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t’i zbatuar në praktikë.
що Його заповіта доде́ржують, і що пам'ята́ють нака́зи Його, щоб виконувати їх!
19 Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.
Господь міцно поставив на Небі престо́ла Свого́, а Ца́рство Його над усім володі́є.
20 Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.
Благослові́ть Господа, Його Анголи́, ве́летні сильні, що вико́нуєте Його слово, щоб слухати голосу слів Його!
21 Bekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.
Благословіть Господа, усі сили небесні Його́, слу́ги Його, що чините волю Його́!
22 Bekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!
Благословіть Господа, всі діла́ Його, на всіх місця́х царюва́ння Його! Благослови, душе моя, Го́спода!

< Psalmet 103 >