< Psalmet 103 >

1 Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
2 Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.
Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
3 Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,
han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
4 shpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;
han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
5 ai ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.
han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
6 Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.
HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
7 Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.
Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
8 Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
9 Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.
Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
10 Ai nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.
Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
11 Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.
Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
12 Sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.
Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
13 Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.
Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
14 Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.
Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
15 Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;
En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
16 në qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.
När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
17 Por mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,
Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
18 për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t’i zbatuar në praktikë.
när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
19 Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.
HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
20 Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.
Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
21 Bekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.
Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
22 Bekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!
Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.

< Psalmet 103 >