< Psalmet 103 >

1 Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
De David. Bendice, alma mía al SEÑOR; y todas mis entrañas al Nombre de su santidad.
2 Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.
Bendice, alma mía, al SEÑOR, y no olvides ninguno de sus beneficios:
3 Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,
el que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades,
4 shpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;
el que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordia;
5 ai ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.
el que sacia de bien tu boca de modo que te rejuvenezcas como el águila.
6 Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.
El SEÑOR es el que hace justicia y derecho a todos los que padecen violencia.
7 Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.
Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
8 Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
Misericordioso y clemente es el SEÑOR; lento para la ira, y grande en misericordia.
9 Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.
No contenderá para siempre, ni para siempre guardará el enojo.
10 Ai nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.
No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
11 Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
12 Sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.
Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
13 Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.
Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia el SEÑOR de los que le temen.
14 Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.
Porque él conoce nuestra condición; se acuerda que somos polvo.
15 Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;
El varón, como la hierba son sus días, florece como la flor del campo,
16 në qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.
que pasó el viento por ella, y pereció; y su lugar no la conoce más.
17 Por mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,
Mas la misericordia del SEÑOR desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
18 për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t’i zbatuar në praktikë.
sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
19 Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.
El SEÑOR afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
20 Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.
Bendecid al SEÑOR sus ángeles valientes de fuerza, que efectúan su palabra escuchando la voz de su palabra.
21 Bekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.
Bendecid al SEÑOR todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
22 Bekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!
Bendecid al SEÑOR todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía al SEÑOR.

< Psalmet 103 >