< Psalmet 103 >

1 Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
Por David. ¡Alabado sea Yahvé, alma mía! Todo lo que hay dentro de mí, alaba su santo nombre.
2 Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.
Alaba a Yahvé, alma mía, y no olvides todos sus beneficios,
3 Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,
que perdona todos tus pecados, que cura todas tus enfermedades,
4 shpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;
que redime tu vida de la destrucción, que te corona de bondad y misericordia,
5 ai ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.
que satisface tu deseo con cosas buenas, para que tu juventud se renueve como la del águila.
6 Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.
Yahvé ejecuta actos justos, y justicia para todos los oprimidos.
7 Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.
Dio a conocer sus caminos a Moisés, sus hechos a los hijos de Israel.
8 Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
El Señor es misericordioso y bondadoso, lento para la ira, y abundante en bondad amorosa.
9 Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.
No siempre acusará; tampoco se quedará enfadado para siempre.
10 Ai nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.
No nos ha tratado según nuestros pecados, ni nos ha pagado nuestras iniquidades.
11 Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.
Porque como los cielos son altos sobre la tierra, tan grande es su bondad para con los que le temen.
12 Sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.
Tan lejos como el este está del oeste, hasta ahora ha quitado de nosotros nuestras transgresiones.
13 Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.
Como un padre se compadece de sus hijos, por lo que Yahvé se compadece de los que le temen.
14 Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.
Porque él sabe cómo estamos hechos. Recuerda que somos polvo.
15 Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;
En cuanto al hombre, sus días son como la hierba. Como una flor del campo, así florece.
16 në qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.
Porque el viento pasa por encima, y se va. Su lugar ya no lo recuerda.
17 Por mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,
Pero la bondad de Yahvé es eterna con los que le temen, su justicia a los hijos de los hijos,
18 për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t’i zbatuar në praktikë.
a los que guardan su pacto, a los que se acuerdan de obedecer sus preceptos.
19 Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.
Yahvé ha establecido su trono en los cielos. Su reino gobierna sobre todo.
20 Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.
Alabad a Yahvé, ángeles suyos, que son poderosos en fuerza, que cumplen su palabra, obedeciendo la voz de su palabra.
21 Bekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.
Alabad a Yahvé, todos sus ejércitos, vosotros, siervos suyos, que hacéis su voluntad.
22 Bekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!
Alabad a Yahvé, todas sus obras, en todos los lugares de su dominio. ¡Alabado sea Yahvé, mi alma!

< Psalmet 103 >