< Psalmet 103 >

1 Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
De David. Bendice a Yahvé, alma mía, y todo cuanto hay en mí bendiga su santo Nombre.
2 Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.
Bendice a Yahvé, alma mía, y no quieras olvidar todos sus favores.
3 Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,
Es Él quien perdona todas tus culpas, quien sana todas tus dolencias.
4 shpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;
Él rescata de la muerte tu vida, Él te corona de bondad y misericordia.
5 ai ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.
Él harta de bienes tu vida; tu juventud se renueva como la del águila.
6 Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.
Yahvé practica la rectitud y a todos los oprimidos hace justicia.
7 Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.
Hizo conocer sus caminos a Moisés y a los hijos de Israel sus hazañas.
8 Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
Misericordioso y benigno es Yahvé, tarde en airarse y lleno de clemencia.
9 Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.
No está siempre acusando, ni guarda rencor para siempre.
10 Ai nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.
No nos trata conforme a nuestros pecados, ni nos paga según nuestras iniquidades.
11 Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.
Pues cuanto se alza el cielo sobre la tierra, tanto prevalece su misericordia para los que le temen.
12 Sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.
Cuanto dista el Oriente del Occidente, tan lejos echa de nosotros nuestros delitos.
13 Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.
Como un padre que se apiada de sus hijos, así Yahvé se compadece de los que le temen.
14 Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.
Porque Él sabe de qué estamos formados: Él recuerda que somos polvo.
15 Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;
Los días del hombre son como el heno; como la flor del campo, así florece.
16 në qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.
Apenas le roza el viento, y ya no existe; y ni siquiera se conoce el espacio que ocupó.
17 Por mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,
Mas la misericordia de Yahvé permanece [desde la eternidad y] hasta la eternidad, con los que le temen, y su protección, hasta los hijos de los hijos,
18 për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t’i zbatuar në praktikë.
de los que conservan su alianza y recuerdan sus preceptos para cumplirlos.
19 Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.
Yahvé tiene establecido su trono en el cielo, y su Reino gobernará el universo.
20 Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.
Bendecid a Yahvé todos sus ángeles, héroes poderosos que ejecutáis sus mandatos en cumplimiento de su palabra.
21 Bekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.
Bendecid a Yahvé todos sus ejércitos, ministros suyos que hacéis su voluntad.
22 Bekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!
Bendecid a Yahvé todas sus obras, en todos los lugares de su imperio. Bendice tú, alma mía, a Yahvé.

< Psalmet 103 >