< Psalmet 103 >

1 Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
(다윗의 시) 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아! 다 그 성호를 송축하라
2 Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.
내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다!
3 Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,
저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
4 shpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;
네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
5 ai ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.
좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
6 Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.
여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다
7 Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.
그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
8 Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 풍부하시도다
9 Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.
항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
10 Ai nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.
우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니
11 Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.
이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다
12 Sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.
동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며
13 Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.
아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니
14 Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.
이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다
15 Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;
인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
16 në qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.
그것은 바람이 지나면 없어지나니 그 곳이 다시 알지 못하거니와
17 Por mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,
여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니
18 për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t’i zbatuar në praktikë.
곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
19 Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.
여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
20 Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.
능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라
21 Bekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.
여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라
22 Bekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!
여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라

< Psalmet 103 >