< Psalmet 103 >

1 Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
わが霊魂よヱホバをほめまつれ わが衷なるすべてのものよそのきよき名をほめまつれ
2 Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.
わがたましひよヱホバを讃まつれ そのすべての恩惠をわするるなかれ
3 Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,
ヱホバはなんぢがすべての不義をゆるし汝のすべての疾をいやし
4 shpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;
なんぢの生命をほろびより贖ひいだし 仁慈と憐憫とを汝にかうぶらせ
5 ai ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.
なんぢの口を嘉物にてあかしめたまふ 斯てなんぢは壯ぎて鷲のごとく新になるなり
6 Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.
ヱホバはすべて虐げらるる者のために公義と審判とをおこなひたまふ
7 Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.
おのれの途をモーセにしらしめ おのれの作爲をイスラエルの子輩にしらしめ給へり
8 Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
ヱホバはあはれみと恩惠にみちて怒りたまふことおそく仁慈ゆたかにましませり
9 Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.
恒にせむることをせず永遠にいかりを懐きたまはざるなり
10 Ai nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.
ヱホバはわれらの罪の量にしたがひて我儕をあしらひたまはず われらの不義のかさにしたがひて報いたまはざりき
11 Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.
ヱホバをおそるるものにヱホバの賜ふそのあはれみは大にして 天の地よりも高きがごとし
12 Sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.
そのわれらより愆をとほざけたまふことは東の西より遠きがごとし
13 Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.
ヱホバの己をおそるる者をあはれみたまふことは父がその子をあはれむが如し
14 Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.
ヱホバは我儕のつくられし状をしり われらの塵なることを念ひ給へばなり
15 Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;
人のよはひは草のごとく その榮はのの花のごとし
16 në qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.
風すぐれば失てあとなくその生いでし處にとへど尚しらざるなり
17 Por mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,
然はあれどヱホバの憐憫はとこしへより永遠まで ヱホバをおそるるものにいたり その公義は子孫のまた子孫にいたらん
18 për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t’i zbatuar në praktikë.
その契約をまもりその訓諭を心にとめて行ふものぞその人なる
19 Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.
ヱホバはその寳座をもろもろの天にかたく置たまへり その政權はよろづのもののうへにあり
20 Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.
ヱホバにつかふる使者よ ヱホバの聖言のこゑをきき その聖言をおこなふ勇士よ ヱホバをほめまつれ
21 Bekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.
その萬軍よ その聖旨をおこなふ僕等よ ヱホバをほめまつれ
22 Bekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!
その造りたまへる萬物よ ヱホバの政權の下なるすべての處にてヱホバをほめよ わがたましひよヱホバを讃まつれ

< Psalmet 103 >