< Psalmet 103 >

1 Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
Psaume de David. Mon âme, bénis l'Eternel, et que tout ce qui est au-dedans de moi bénisse le Nom de sa Sainteté.
2 Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.
Mon âme, bénis l'Eternel, et n'oublie pas un de ses bienfaits.
3 Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,
C'est lui qui te pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes infirmités;
4 shpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;
Qui garantit ta vie de la fosse, qui te couronne de gratuité et de compassions;
5 ai ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.
Qui rassasie ta bouche de biens; ta jeunesse est renouvelée comme celle de l'aigle.
6 Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.
L'Eternel fait justice et droit à tous ceux à qui l'on fait tort.
7 Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.
Il a fait connaître ses voies à Moïse, [et] ses exploits aux enfants d'Israël.
8 Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
L'Eternel est pitoyable, miséricordieux, tardif à colère, et abondant en grâce.
9 Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.
Il ne dispute point éternellement, et il ne garde point à toujours [sa colère].
10 Ai nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.
Il ne nous a point fait selon nos péchés, et ne nous a point rendu selon nos iniquités.
11 Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.
Car autant que les cieux sont élevés par-dessus la terre, autant sa gratuité est grande sur ceux qui le craignent.
12 Sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.
Il a éloigné de nous nos forfaits, autant que l'Orient est éloigné de l'Occident.
13 Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.
De telle compassion qu'un père est ému envers ses enfants, de telle compassion l'Eternel est ému envers ceux qui le craignent.
14 Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.
Car il sait bien de quoi nous sommes faits, se souvenant que nous ne sommes que poudre.
15 Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;
Les jours de l'homme mortel sont comme le foin, il fleurit comme la fleur d'un champ.
16 në qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.
Car le vent étant passé par-dessus, elle n'est plus, et son lieu ne la reconnaît plus.
17 Por mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,
Mais la miséricorde de l'Eternel est de tout temps, et elle sera à toujours en faveur de ceux qui le craignent; et sa justice en faveur des enfants de leurs enfants;
18 për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t’i zbatuar në praktikë.
Pour ceux qui gardent son alliance, et qui se souviennent de ses commandements pour les faire.
19 Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.
L'Eternel a établi son Trône dans les cieux, et son règne a domination sur tout.
20 Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.
Bénissez l'Eternel, vous ses Anges puissants en vertu, qui faites son commandement, en obéissant à la voix de sa parole.
21 Bekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.
Bénissez l'Eternel, vous toutes ses armées, qui êtes ses Ministres faisant son bon plaisir.
22 Bekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!
Bénissez l'Eternel, [vous] toutes ses œuvres, par tous les lieux de sa domination. Mon âme, bénis l'Eternel.

< Psalmet 103 >