< Psalmet 103 >

1 Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
De David. Ô mon âme, bénis le Seigneur, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom.
2 Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.
Ô mon âme, bénis le Seigneur, et n'oublie aucune de ses louanges.
3 Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,
C'est lui qui te remet tes fautes et te guérit de toutes tes infirmités.
4 shpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;
C'est lui qui rachète ta vie de la corruption, et te couronne en sa miséricorde et sa compassion.
5 ai ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.
C'est lui qui te rassasie de biens au gré de tes désirs; il renouvellera ta jeunesse comme celle de l'aigle.
6 Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.
Le Seigneur fait miséricorde et justice aux opprimés.
7 Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.
Il a fait connaître ses voies à Moïse, et ses volontés aux fils d'Israël.
8 Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
Le Seigneur est miséricordieux et compatissant, il est longanime et plein de miséricorde.
9 Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.
Il ne sera pas irrité sans fin; il ne sera pas éternellement indigné.
10 Ai nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.
Il ne nous a point traités selon nos péchés, et il ne nous a point rétribués selon nos iniquités.
11 Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.
Car autant le ciel est au-dessus de la terre, autant le Seigneur a confirmé sa miséricorde sur ceux qui le craignent.
12 Sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.
Autant il y a de distance de l'orient à l'occident, autant il a éloigné de nous nos iniquités.
13 Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.
Et comme un père a compassion de ses fils, ainsi le Seigneur a compassion de ceux qui le craignent.
14 Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.
Il sait de quelle matière nous sommes formés: souviens-toi, Seigneur, que nous sommes poussière!
15 Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;
Les jours de l'homme sont comme l'herbe des champs; il fleurira comme la plante sauvage.
16 në qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.
L'esprit a passé en lui, et il n'est plus, et il ne reconnaîtra plus la place où il était.
17 Por mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,
Mais la miséricorde du Seigneur est de siècles en siècles sur ceux qui le craignent; et sa justice sur les fils de leurs fils,
18 për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t’i zbatuar në praktikë.
Sur ceux qui gardent son alliance et se souviennent de ses commandements.
19 Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.
Le Seigneur a préparé son siège dans le ciel, et de son trône il domine sur toutes choses.
20 Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.
Bénissez le Seigneur, vous tous qui êtes ses anges, pleins de force, prompts à exécuter sa parole, à obéir à la voix de ses discours.
21 Bekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.
Bénissez le Seigneur, tous qui êtes ses armées, vous qui êtes les ministres de ses volontés.
22 Bekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!
Bénissez le Seigneur, vous qui êtes tous ses œuvres; en tous les lieux où il règne, ô mon âme, bénis le Seigneur!

< Psalmet 103 >