< Psalmet 103 >

1 Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
to/for David to bless soul my [obj] LORD and all entrails: among my [obj] name holiness his
2 Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.
to bless soul my [obj] LORD and not to forget all recompense his
3 Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,
[the] to forgive to/for all iniquity: crime your [the] to heal to/for all disease your
4 shpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;
[the] to redeem: redeem from Pit: hell life your [the] to crown you kindness and compassion (questioned)
5 ai ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.
[the] to satisfy in/on/with good ornament your to renew like/as eagle youth your
6 Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.
to make: do righteousness LORD and justice to/for all to oppress
7 Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.
to know way: conduct his to/for Moses to/for son: descendant/people Israel wantonness his
8 Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
compassionate and gracious LORD slow face: anger and many kindness
9 Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.
not to/for perpetuity to contend and not to/for forever: enduring to keep
10 Ai nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.
not like/as sin our to make: do to/for us and not like/as iniquity: crime our to wean upon us
11 Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.
for like/as to exult heaven upon [the] land: country/planet to prevail kindness his upon afraid his
12 Sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.
like/as to remove east from west to remove from us [obj] transgression our
13 Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.
like/as to have compassion father upon son: child to have compassion LORD upon afraid his
14 Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.
for he/she/it to know intention our to remember for dust we
15 Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;
human like/as grass day his like/as flower [the] land: country so to blossom
16 në qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.
for spirit: breath to pass in/on/with him and nothing he and not to recognize him still place his
17 Por mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,
and kindness LORD from forever: enduring and till forever: enduring upon afraid his and righteousness his to/for son: child son: child
18 për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t’i zbatuar në praktikë.
to/for to keep: obey covenant his and to/for to remember precept his to/for to make: do them
19 Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.
LORD in/on/with heaven to establish: establish throne his and royalty his in/on/with all to rule
20 Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.
to bless LORD messenger: angel his mighty man strength to make: do word his to/for to hear: obey in/on/with voice word his
21 Bekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.
to bless LORD all army his to minister him to make: do acceptance his
22 Bekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!
to bless LORD all deed: work his in/on/with all place dominion his to bless soul my [obj] LORD

< Psalmet 103 >