< Psalmet 103 >

1 Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
Of David. Give praise to the Lord, O my soul; let everything in me give praise to his holy name.
2 Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.
Give praise to the Lord, O my soul; let not all his blessings go from your memory.
3 Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,
He has forgiveness for all your sins; he takes away all your diseases;
4 shpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;
He keeps back your life from destruction, crowning you with mercy and grace.
5 ai ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.
He makes your mouth full of good things, so that your strength is made new again like the eagle's.
6 Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.
The Lord gives decisions in righteousness for all who are in trouble.
7 Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.
He gave knowledge of his way to Moses, and made his acts clear to the children of Israel.
8 Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
The Lord is kind and full of pity, not quickly made angry, but ever ready to have mercy.
9 Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.
His feeling will no longer be bitter; he will not keep his wrath for ever.
10 Ai nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.
He has not given us the punishment for our sins, or the reward of our wrongdoing.
11 Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.
For as the heaven is high over the earth, so great is his mercy to his worshippers.
12 Sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.
As far as the east is from the west, so far has he put our sins from us.
13 Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.
As a father has pity on his children, so the Lord has pity on his worshippers.
14 Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.
For he has knowledge of our feeble frame; he sees that we are only dust.
15 Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;
As for man, his days are as grass: his beautiful growth is like the flower of the field.
16 në qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.
The wind goes over it and it is gone; and its place sees it no longer.
17 Por mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,
But the mercy of the Lord is eternal for his worshippers, and their children's children will see his righteousness;
18 për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t’i zbatuar në praktikë.
If they keep his agreement, and have his laws in mind to do them.
19 Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.
The Lord has made ready his high seat in the heavens; his kingdom is ruling over all.
20 Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.
Give praise to the Lord, you his angels, who are great in strength, doing his orders, and waiting for his voice.
21 Bekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.
Give praise to the Lord, all you his armies; and you his servants who do his pleasure.
22 Bekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!
Give praise to the Lord, all his works, in all places under his rule: give praise to the Lord, O my soul.

< Psalmet 103 >