< Psalmet 103 >

1 Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
(Af David.) Min Sjæl, lov Herren, og alt i mig love hans hellige navn!
2 Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.
Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
3 Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,
Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
4 shpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;
han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
5 ai ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.
han, som mætter din Sjæl med godt, så du bliver ung igen som Ørnen!
6 Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.
HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
7 Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.
Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
8 Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
barmhjertig og nådig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed;
9 Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.
han går ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt på Vrede;
10 Ai nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.
han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
11 Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.
Men så højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
12 Sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.
Så langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
13 Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.
Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
14 Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
15 Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;
som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;
16 në qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.
når et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted får ham aldrig at se igen.
17 Por mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,
Men HERRENs Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
18 për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t’i zbatuar në praktikë.
for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter.
19 Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.
HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
20 Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.
Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, så snart I hører hans Røst.
21 Bekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.
Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
22 Bekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!
Lov HERREN, alt, hvad han skabte, på hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!

< Psalmet 103 >