< Psalmet 103 >

1 Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
大卫的诗。 我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
2 Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.
我的心哪,你要称颂耶和华! 不可忘记他的一切恩惠!
3 Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,
他赦免你的一切罪孽, 医治你的一切疾病。
4 shpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;
他救赎你的命脱离死亡, 以仁爱和慈悲为你的冠冕。
5 ai ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.
他用美物使你所愿的得以知足, 以致你如鹰返老还童。
6 Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.
耶和华施行公义, 为一切受屈的人伸冤。
7 Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.
他使摩西知道他的法则, 叫以色列人晓得他的作为。
8 Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
9 Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.
他不长久责备, 也不永远怀怒。
10 Ai nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.
他没有按我们的罪过待我们, 也没有照我们的罪孽报应我们。
11 Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.
天离地何等的高, 他的慈爱向敬畏他的人也是何等的大!
12 Sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.
东离西有多远, 他叫我们的过犯离我们也有多远!
13 Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.
父亲怎样怜恤他的儿女, 耶和华也怎样怜恤敬畏他的人!
14 Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.
因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。
15 Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;
至于世人,他的年日如草一样。 他发旺如野地的花,
16 në qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.
经风一吹,便归无有; 它的原处也不再认识它。
17 Por mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,
但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙—
18 për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t’i zbatuar në praktikë.
就是那些遵守他的约、 记念他的训词而遵行的人。
19 Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.
耶和华在天上立定宝座; 他的权柄统管万有。
20 Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.
听从他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要称颂耶和华!
21 Bekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.
你们作他的诸军,作他的仆役, 行他所喜悦的,都要称颂耶和华!
22 Bekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!
你们一切被他造的, 在他所治理的各处, 都要称颂耶和华! 我的心哪,你要称颂耶和华!

< Psalmet 103 >