< Psalmet 102 >

1 O Zot, dëgjo lutjen time dhe britma ime arriftë tek ty.
A nyomorultnak imádsága, a mikor eleped és kiönti panaszát az Úr elé. Uram, hallgasd meg az én imádságomat, és kiáltásom jusson te hozzád!
2 Mos ma fshih fytyrën tënde ditën e fatkeqësisë sime. Zgjate ndaj meje veshin tënd; kur unë të kërkoj, nxito të më përgjigjesh.
Ne rejtsd el a te orczádat tőlem; mikor szorongatnak engem, hajtsd hozzám a te füledet; mikor kiáltok, hamar hallgass meg engem!
3 Sepse ditët e mia davariten si tymi dhe kockat e mia digjen si urë zjarri.
Mert elenyésznek az én napjaim, mint a füst, és csontjaim, mint valami tűzhely, üszkösök.
4 Zemra ime është goditur dhe thahet si bari, dhe unë harroj madje të ha ushqim.
Letaroltatott és megszáradt, mint a fű az én szívem; még kenyerem megevéséről is elfelejtkezem.
5 Duke vajtuar vazhdimisht, lëkura ime po u ngjitet kockave të mia.
Nyögésemnek szavától csontom a húsomhoz ragadt.
6 I ngjaj pelikanit të shketëtirës dhe jam bërë si bufi i vendeve të shkretuara.
Hasonló vagyok a pusztai pelikánhoz; olyanná lettem, mint a bagoly a romokon.
7 Jam pa gjumë dhe si harabeli i vetmuar mbi çati.
Virrasztok és olyan vagyok, mint a magános madár a háztetőn.
8 Armiqtë e mi tallen me mua tërë ditën; ata që më përqeshin flasin kundër meje.
Minden napon gyaláznak engem ellenségeim, csúfolóim esküsznek én reám.
9 Sepse e ha hirin si buka dhe përzjej lotët me atë që pi.
Bizony a port eszem kenyér gyanánt, és italomat könyekkel vegyítem,
10 Po, për shkak të indinjatës sate dhe të zemërimit tënd, më ngrite dhe më hodhe larg.
A te felindulásod és búsulásod miatt; mert felemeltél engem és földhöz vertél engem.
11 Ditët e mia janë si hija që zgjatet, dhe unë po thahem si bari.
Napjaim olyanok, mint a megnyúlt árnyék; magam pedig, mint a fű, megszáradtam.
12 Por ti, o Zot, mbetesh përjetë, dhe kujtimi yt zgjat brez pas brezi.
De te Uram örökké megmaradsz, és a te emlékezeted nemzetségről nemzetségre áll.
13 Ti do të ngrihesh dhe do të të vijë keq për Sionin, sepse erdhi koha të tregosh dhembshuri ndaj tij; dhe koha e caktuar erdhi.
Te kelj fel, könyörülj a Sionon! Mert ideje, hogy könyörülj rajta, mert eljött a megszabott idő.
14 Sepse shërbëtorët e tu i duan edhe gurët e tij dhe u vjen keq për pluhurin e tij.
Mert kedvelik a te szolgáid annak köveit, és a porát is kímélik.
15 Po, kombet do të kenë frikë nga emri i Zotit dhe gjithë mbretërit e dheut nga lavdia jote,
És félik a népek az Úrnak nevét, és e földnek minden királya a te dicsőségedet;
16 kur Zoti do të rindërtojë Sionin dhe do të duket në lavdinë e tij.
Mivelhogy az Úr megépítette a Siont, megláttatta magát az ő dicsőségében.
17 Ai do të dëgjojë lutjen e njerëzve të braktisur dhe nuk do ta përbuzë lutjen e tyre.
Oda fordult a gyámoltalanok imádsága felé, és azoknak imádságát meg nem útálta.
18 Kjo do të shkruhet për brezin e ardhshmëm, dhe populli që do të krijohet do të lëvdojë Zotin,
Irattassék meg ez a következő nemzedéknek, és a teremtendő nép dicsérni fogja az Urat.
19 sepse ai shikon nga lartësia e shenjtërores së tij; nga qielli Zoti këqyr dheun,
Mert alátekintett az ő szentségének magaslatáról; a mennyekből a földre nézett le az Úr.
20 për të dëgjuar vajtimin e robërve, për të çliruar të dënuarit me vdekje;
Hogy meghallja a fogolynak nyögését, és hogy feloldozza a halálnak fiait.
21 me qëllim që në Sion të shpallin emrin e Zotit dhe në Jeruzalem lavdinë e tij,
Hogy hirdessék a Sionon az Úrnak nevét, és az ő dicséretét Jeruzsálemben.
22 kur popujt dhe mbretëritë do të mblidhen bashkë për t’i shërbyer Zotit.
Mikor egybegyűlnek a népek mindnyájan, és az országok, hogy szolgáljanak az Úrnak.
23 Rrugës ai ka pakësuar fuqinë time dhe ka shkurtuar ditët e mia.
Megsanyargatta az én erőmet ez útban, megrövidítette napjaimat.
24 Kam thënë: “O Perëndia im, mos më merr në mes të ditëve të mia. Vitet e tua zgjasin brez pas brezi.
Ezt mondám: Én Istenem! Ne vígy el engem az én napjaimnak felén; a te esztendeid nemzedékek nemzedékéig tartanak.
25 Së lashti ti ke vendosur tokën dhe qiejtë janë vepër e duarve të tua;
Régente fundáltad a földet, s az egek is a te kezednek munkája.
26 ata do të zhduken, por ti do të mbetesh; do të konsumohen të gjithë si një rrobe; ti do t’i ndërrosh si një rrobe dhe ata do të ndryshohen.
Azok elvesznek, de te megmaradsz; mindazok elavulnak, mint a ruha; mint az öltözetet, elváltoztatod azokat, és elváltoznak.
27 Por ti je gjithnjë po ai dhe vitet e tua nuk do të kenë kurrë fund.
De te ugyanaz vagy, és a te esztendeid el nem fogynak.
28 Bijtë e shërbëtorëve të tu do të kenë një vendbanim dhe pasardhësit e tyre do të jenë të qëndrueshëm para teje”.
A te szolgáidnak fiai megmaradnak, és az ő magvok erősen megáll előtted.

< Psalmet 102 >