< Psalmet 102 >

1 O Zot, dëgjo lutjen time dhe britma ime arriftë tek ty.
Modlitba chudého, když sevřín jsa, před Hospodinem vylévá žádosti své. Hospodine, slyš modlitbu mou, a volání mé přijdiž k tobě.
2 Mos ma fshih fytyrën tënde ditën e fatkeqësisë sime. Zgjate ndaj meje veshin tënd; kur unë të kërkoj, nxito të më përgjigjesh.
Neskrývej tváři své přede mnou, v den ssoužení mého nakloň ke mně ucha svého; když k tobě volám, rychle vyslyš mne.
3 Sepse ditët e mia davariten si tymi dhe kockat e mia digjen si urë zjarri.
Nebo mizejí jako dým dnové moji, a kosti mé jako ohniště vypáleny jsou.
4 Zemra ime është goditur dhe thahet si bari, dhe unë harroj madje të ha ushqim.
Poraženo jest jako bylina, a usvadlo srdce mé, tak že jsem chleba svého jísti zapomenul.
5 Duke vajtuar vazhdimisht, lëkura ime po u ngjitet kockave të mia.
Od hlasu lkání mého přilnuly kosti mé k kůži mé.
6 I ngjaj pelikanit të shketëtirës dhe jam bërë si bufi i vendeve të shkretuara.
Podobný jsem učiněn pelikánu na poušti, jsem jako výr na pustinách.
7 Jam pa gjumë dhe si harabeli i vetmuar mbi çati.
Bdím, a jsem jako vrabec osamělý na střeše.
8 Armiqtë e mi tallen me mua tërë ditën; ata që më përqeshin flasin kundër meje.
Každý den utrhají mi nepřátelé moji, a posměvači moji proklínají mnou.
9 Sepse e ha hirin si buka dhe përzjej lotët me atë që pi.
Nebo jídám popel jako chléb, a k nápoji svému slz přiměšuji,
10 Po, për shkak të indinjatës sate dhe të zemërimit tënd, më ngrite dhe më hodhe larg.
Pro rozhněvání tvé a zažžený hněv tvůj; nebo zdvihna mne, hodils mnou.
11 Ditët e mia janë si hija që zgjatet, dhe unë po thahem si bari.
Dnové moji jsou jako stín nachýlený, a já jako tráva usvadl jsem.
12 Por ti, o Zot, mbetesh përjetë, dhe kujtimi yt zgjat brez pas brezi.
Ale ty, Hospodine, na věky zůstáváš, a památka tvá od národu až do pronárodu.
13 Ti do të ngrihesh dhe do të të vijë keq për Sionin, sepse erdhi koha të tregosh dhembshuri ndaj tij; dhe koha e caktuar erdhi.
Ty povstana, smiluješ se nad Sionem, nebo čas jest učiniti milost jemu, a čas uložený přišel.
14 Sepse shërbëtorët e tu i duan edhe gurët e tij dhe u vjen keq për pluhurin e tij.
Nebo líbost mají služebníci tvoji v kamení jeho, a nad prachem jeho slitují se,
15 Po, kombet do të kenë frikë nga emri i Zotit dhe gjithë mbretërit e dheut nga lavdia jote,
Aby se báli pohané jména Hospodinova, a všickni králové země slávy tvé,
16 kur Zoti do të rindërtojë Sionin dhe do të duket në lavdinë e tij.
Když by Hospodin vzdělal Sion, a ukázal se v slávě své,
17 Ai do të dëgjojë lutjen e njerëzve të braktisur dhe nuk do ta përbuzë lutjen e tyre.
Když by popatřil k modlitbě poníženého lidu, nepohrdaje modlitbou jejich.
18 Kjo do të shkruhet për brezin e ardhshmëm, dhe populli që do të krijohet do të lëvdojë Zotin,
Budeť to zapsáno pro budoucí potomky, a lid, kterýž má stvořen býti, chváliti bude Hospodina,
19 sepse ai shikon nga lartësia e shenjtërores së tij; nga qielli Zoti këqyr dheun,
Že shlédl s výsosti svatosti své. Hospodin s nebe na zemi že popatřil,
20 për të dëgjuar vajtimin e robërve, për të çliruar të dënuarit me vdekje;
Aby vyslyšel vzdychání vězňů, a rozvázal ty, kteříž již k smrti oddání byli,
21 me qëllim që në Sion të shpallin emrin e Zotit dhe në Jeruzalem lavdinë e tij,
Aby vypravovali na Sionu jméno Hospodinovo, a chválu jeho v Jeruzalémě,
22 kur popujt dhe mbretëritë do të mblidhen bashkë për t’i shërbyer Zotit.
Když se spolu shromáždí národové a království, aby sloužili Hospodinu.
23 Rrugës ai ka pakësuar fuqinë time dhe ka shkurtuar ditët e mia.
Ztrápilť jest na cestě sílu mou, ukrátil dnů mých,
24 Kam thënë: “O Perëndia im, mos më merr në mes të ditëve të mia. Vitet e tua zgjasin brez pas brezi.
Až jsem řekl: Můj Bože, nebeř mne u prostřed dnů mých; od národu zajisté až do pronárodu jsou léta tvá,
25 Së lashti ti ke vendosur tokën dhe qiejtë janë vepër e duarve të tua;
I prvé nežlis založil zemi, a dílo rukou svých, nebesa.
26 ata do të zhduken, por ti do të mbetesh; do të konsumohen të gjithë si një rrobe; ti do t’i ndërrosh si një rrobe dhe ata do të ndryshohen.
Onať pominou, ty pak zůstáváš; všecky ty věci jako roucho zvetšejí, jako oděv změníš je, a změněny budou.
27 Por ti je gjithnjë po ai dhe vitet e tua nuk do të kenë kurrë fund.
Ty pak jsi tentýž, a léta tvá nikdy nepřestanou.
28 Bijtë e shërbëtorëve të tu do të kenë një vendbanim dhe pasardhësit e tyre do të jenë të qëndrueshëm para teje”.
Synové služebníků tvých bydliti budou, a símě jejich zmocní se před tebou.

< Psalmet 102 >