< Psalmet 102 >

1 O Zot, dëgjo lutjen time dhe britma ime arriftë tek ty.
Молитва на скърбящия, когато тъжи и излива жалбата си пред Господа. Господи, послушай молитвата ми, И викът ми нека стигне до Тебе.
2 Mos ma fshih fytyrën tënde ditën e fatkeqësisë sime. Zgjate ndaj meje veshin tënd; kur unë të kërkoj, nxito të më përgjigjesh.
Не скривай лицето Си от мене; В деня на утеснението ми приклони ухото Си към мене; В деня, когато Те призова, послушай ме незабавно.
3 Sepse ditët e mia davariten si tymi dhe kockat e mia digjen si urë zjarri.
Защото дните ми изчезват като дим, И костите ми изгарят като огнище.
4 Zemra ime është goditur dhe thahet si bari, dhe unë harroj madje të ha ushqim.
Поразено е сърцето ми и изсъхнало като трева, Защото забравям да ям хляба си.
5 Duke vajtuar vazhdimisht, lëkura ime po u ngjitet kockave të mia.
Поради гласа на охкането ми Костите ми се прилепват за кожата ми.
6 I ngjaj pelikanit të shketëtirës dhe jam bërë si bufi i vendeve të shkretuara.
Приличам на пеликан в пустиня, Станал съм като бухал в развалини.
7 Jam pa gjumë dhe si harabeli i vetmuar mbi çati.
Лишен от сън станал съм като врабче Усамотено на къщния покрив.
8 Armiqtë e mi tallen me mua tërë ditën; ata që më përqeshin flasin kundër meje.
Всеки ден ме укоряват неприятелите ми; Ония, които свирепеят против мене проклинат с името ми.
9 Sepse e ha hirin si buka dhe përzjej lotët me atë që pi.
Защото ядох пепел като хляб, И смесих питието си със сълзи,
10 Po, për shkak të indinjatës sate dhe të zemërimit tënd, më ngrite dhe më hodhe larg.
Поради негодуванието Ти и гнева Ти; Защото, като си ме дигнал, си ме отхвърлил
11 Ditët e mia janë si hija që zgjatet, dhe unë po thahem si bari.
Дните ми са като уклонила се сянка по слънчев часовник, И аз изсъхвам като трева.
12 Por ti, o Zot, mbetesh përjetë, dhe kujtimi yt zgjat brez pas brezi.
Но Ти, Господи, до века седиш Цар, И споменът Ти из род в род.
13 Ti do të ngrihesh dhe do të të vijë keq për Sionin, sepse erdhi koha të tregosh dhembshuri ndaj tij; dhe koha e caktuar erdhi.
Ти ще станеш и ще се смилиш за Сион; Защото е време да му покажеш милост. Да! определеното време дойде.
14 Sepse shërbëtorët e tu i duan edhe gurët e tij dhe u vjen keq për pluhurin e tij.
Защото слугите Ти копнеят за камъните му, И милеят за пръстта му.
15 Po, kombet do të kenë frikë nga emri i Zotit dhe gjithë mbretërit e dheut nga lavdia jote,
И тъй, народите ще се боят от името Господно, И всичките земни царе от славата Ти.
16 kur Zoti do të rindërtojë Sionin dhe do të duket në lavdinë e tij.
Защото Господ е съградил Сион, Той се е явил в славата Си,
17 Ai do të dëgjojë lutjen e njerëzve të braktisur dhe nuk do ta përbuzë lutjen e tyre.
Той е погледнал благосклонно на молитвата на лишените, И не е презрял молбата им.
18 Kjo do të shkruhet për brezin e ardhshmëm, dhe populli që do të krijohet do të lëvdojë Zotin,
Това ще се напише на за бъдещето поколение; И люде, които ще се създадат, ще хвалят Господа.
19 sepse ai shikon nga lartësia e shenjtërores së tij; nga qielli Zoti këqyr dheun,
Защото Той надникна от Своята света височина, От небето Господ погледна на земята,
20 për të dëgjuar vajtimin e robërve, për të çliruar të dënuarit me vdekje;
За да чуе въздишките на затворените, Да освободи осъдените на смърт;
21 me qëllim që në Sion të shpallin emrin e Zotit dhe në Jeruzalem lavdinë e tij,
За да възвестят името на Господа в Сион, И хвалата Му в Ерусалим,
22 kur popujt dhe mbretëritë do të mblidhen bashkë për t’i shërbyer Zotit.
Когато се съберат заедно племената и царствата За да слугуват на Господа.
23 Rrugës ai ka pakësuar fuqinë time dhe ka shkurtuar ditët e mia.
Той намали силата ми всред пътя; Съкрати дните ми.
24 Kam thënë: “O Perëndia im, mos më merr në mes të ditëve të mia. Vitet e tua zgjasin brez pas brezi.
Аз рекох: Да ме не грабнеш, Боже мой, в половината на дните ми;
25 Së lashti ti ke vendosur tokën dhe qiejtë janë vepër e duarve të tua;
Отдавна Ти, Господи, си основал земята, И дело на твоите ръце са небесата.
26 ata do të zhduken, por ti do të mbetesh; do të konsumohen të gjithë si një rrobe; ti do t’i ndërrosh si një rrobe dhe ata do të ndryshohen.
Те ще изчезнат, а Ти ще пребъдваш; Да! Те всички ще овехтеят като дреха; Като облекло ще ги смениш, и ще бъдат изменени.
27 Por ti je gjithnjë po ai dhe vitet e tua nuk do të kenë kurrë fund.
Но Ти си същият, И Твоите години няма да се свършат.
28 Bijtë e shërbëtorëve të tu do të kenë një vendbanim dhe pasardhësit e tyre do të jenë të qëndrueshëm para teje”.
Чадата на слугите Ти ще се установят, И потомството им ще се утвърди пред Тебе.

< Psalmet 102 >