< Psalmet 10 >

1 O Zot, pse qëndron larg? Pse fshihesh në kohë fatkeqësish?
to/for what? LORD to stand: stand in/on/with distant to conceal to/for time dearth
2 I pabesi me kryelartësinë e tij ndjek me dhunë të mjerin; ata do të kapen nga vetë kurthet që ata kanë kurdisur,
in/on/with pride wicked to burn/pursue afflicted to capture in/on/with plot this to devise: devise
3 sepse i pabesi mburret me dëshirat e shpirtit të tij, bekon grabitqarin dhe përbuz Zotin.
for to boast: boast wicked upon desire soul his and to cut off: to gain to bless to spurn LORD
4 I pabesi, me arrogancën e fytyrës së tij, nuk e kërkon Zotin; tërë mendimet e tij janë: “Perëndia nuk ekziston”.
wicked like/as height face his not to seek nothing God all plot his
5 Rrugët e tij lulëzojnë në çdo kohë; gjykimet e tua për të janë shumë të larta, larg kuptimit të tyre nga ana e tij; ai përqesh gjithë armiqtë e tij.
be firm (way: conduct his *Qk) in/on/with all time height justice: judgement your from before him all to vex him to breathe in/on/with them
6 Ai thotë në zemër të tij: “Mua askush nuk më tund dot kurrë; nuk do të më ndodhë kurrë ndonjë e keqe”.
to say in/on/with heart his not to shake to/for generation and generation which not in/on/with bad: evil
7 Goja e tij është plot mallkime, hile dhe mashtrime; nën gjuhën e tij ka ligësi dhe paudhësi.
oath lip his to fill and deceit and oppression underneath: under tongue his trouble and evil: wickedness
8 Ai rri në pritë në fshatra, vret të pafajshmin në vende të fshehta; sytë e tij përgjojnë fatkeqin.
to dwell in/on/with ambush village in/on/with hiding to kill innocent eye his to/for helpless to treasure
9 Ai rri në pritë në vende të fshehta si luani në strofkën e tij; rri në pritë për të kapur të mjerin; ai e rrëmben të mjerin duke e tërhequr në rrjetën e tij.
to ambush in/on/with hiding like/as lion in/on/with lair his to ambush to/for to catch afflicted to catch afflicted in/on/with to draw he in/on/with net his
10 Ai rri i strukur dhe i mbledhur, dhe fatzinjtë mposhten para forcës së tij.
(to crush *QK) to bow and to fall: fall in/on/with mighty his (strength: soldiers disheartened *QK)
11 Ai thotë në zemër të tij: “Perëndia harron, fsheh fytyrën e tij, nuk do ta shohë kurrë”.
to say in/on/with heart his to forget God to hide face his not to see: see to/for perpetuity
12 Çohu, o Zot; o Perëndi, ngre dorën tënde; mos i harro të mjerët.
to arise: rise [emph?] LORD God to lift: vow hand: vow your not to forget (poor *QK)
13 Pse i pabesi përçmon Perëndinë? Ai thotë në zemër të tij: “Ti nuk do t’i kërkosh llogari”.
upon what? to spurn wicked God to say in/on/with heart his not to seek
14 Por ti e ke parë, sepse ti vëren me kujdes ligësinë dhe pikëllimin, për ta larë më pas me dorën tënde; fatkeqi i ka shpresat te ti; ti je ai që ndihmon jetimin.
to see: see for you(m. s.) trouble and vexation to look to/for to give: give in/on/with hand your upon you to leave: forsake helpless orphan you(m. s.) to be to help
15 Thyeja krahun të pabesit dhe të ligut; në rast se ti do të kërkosh ligësinë e tij, nuk do ta gjesh më.
to break arm wicked and bad: evil to seek wickedness his not to find
16 Zoti është mbret përjetë; kombet janë zhdukur nga toka e tij.
LORD king forever: enduring and perpetuity to perish nation from land: country/planet his
17 O Zot, ti dëgjon dëshirën e njerëzve të përulur; ti e fortëson zemrën e tyre, veshët e tu janë të vëmendshëm,
desire poor to hear: hear LORD to establish: establish heart their to listen ear your
18 për t’i dhënë të drejtë jetimit dhe të pikëlluarit, me qëllim që njeriu i krijuar nga dheu të mos kallë më tmerr.
to/for to judge orphan and crushed not to add: again still to/for to tremble human from [the] land: country/planet

< Psalmet 10 >