< Fjalët e urta 9 >

1 Dituria ka ndërtuar shtëpinë e saj, ka gdhendur shtatë shtyllat e saj.
Мудрість свій дім збудувала, сім стовпі́в своїх ви́тесала.
2 Ka vrarë kafshët e saj, ka përzier verën e saj dhe shtruar tryezën e saj.
Зарізала те, що було на зарі́з, змішала вино своє, і трапе́зу свою пригото́вила.
3 Ka dërguar jashtë shërbëtoret e saj; nga vendet më të larta të qytetit ajo thërret:
Дівчат своїх вислала, і кличе вона на висо́тах міськи́х:
4 “Ai që është budalla të vijë këtu!”. Atij që i mungon gjykimi i thotë:
„Хто бідний на розум, хай при́йде сюди, “а хто нерозумний, говорить йому:
5 “Ejani, hani nga buka ime dhe pini verën që kam përzier.
„Ходіть, споживайте із хліба мого́, та пийте з вина, що його́ я змішала!
6 Lëreni budallallëkun dhe do të jetoni, ecni në rrugën e arsyes”.
Покиньте глупо́ту — і будете жити, і ходіте дорогою розуму!“
7 Ai që korrigjon tallësin tërheq mbi vete të shara, dhe ai që qorton të pabesin merr të shara.
Хто карта́є насмішника, той собі га́ньбу бере, хто ж безбожникові виговорює, сором собі набуває.
8 Mos qorto tallësin sepse ai do të të urrejë; qorto të urtin dhe ai do të të dojë.
Не доріка́й пересмі́шникові, щоб тебе не знена́видів він, ви́картай мудрого — й він покохає тебе.
9 Mësoje të urtin dhe ai do të bëhet edhe më i urtë. Mësoje të drejtin dhe ai do të rritë diturinë e tij.
Дай мудрому — й він помудріє іще, навчи праведного — і прибі́льшить він мудрости!
10 Frika e Zotit është parimi i diturisë, dhe njohja e të Shenjtit është zgjuarsia.
Страх Госпо́дній — початок премудрости, а пізна́ння Святого — це розум, —
11 Sepse nëpërmjet meje do të shumohen ditët e tua dhe do të të shtohen vite jete.
бо мною помно́жаться дні твої, і додаду́ть тобі ро́ків життя.
12 Në rast se je i urtë, je i urtë për veten tënde; në rast se je tallës, pasojat do t’i kesh vetëm ti.
Якщо ти змудрів — то для себе змудрів, а як станеш насмі́шником, сам понесе́ш!
13 Gruaja budallaqe është zhurmëmadhe, aspak e zgjuar dhe nuk di asgjë.
Жінка безглу́зда крикли́ва, нерозумна, і нічого не знає!
14 Rri ulur te porta e shtëpisë së saj, mbi një fron në vendet e larta të qytetit,
Сідає вона на сидінні при вході до дому свого́, на висо́костях міста,
15 për të ftuar ata që kalojnë nëpër rrugë, që shkojnë drejt në rrugën e tyre:
щоб кликати тих, хто дорогою йде, хто путтю своєю просту́є:
16 “Ai që është budalla të vijë këtu!”. Dhe atij që i mungon arsyeja i thotë:
„Хто бідний на розум, хай при́йде сюди, “а хто нерозумний, то каже йому́:
17 “Ujërat e vjedhura janë të ëmbla; buka që hahet fshehurazi është e shijshme”.
„Вода кра́дена — солодка, і приє́мний прихо́ваний хліб“.
18 Por ai nuk e di që atje janë të vdekurit, që të ftuarit e saj janë në thellësinë e Sheolit. (Sheol h7585)
І не відає він, що самі́ там мерці́, у глиби́нах шео́лу — запро́шені нею! (Sheol h7585)

< Fjalët e urta 9 >