< Fjalët e urta 9 >

1 Dituria ka ndërtuar shtëpinë e saj, ka gdhendur shtatë shtyllat e saj.
LA sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas;
2 Ka vrarë kafshët e saj, ka përzier verën e saj dhe shtruar tryezën e saj.
Mató sus víctimas, templó su vino, y puso su mesa.
3 Ka dërguar jashtë shërbëtoret e saj; nga vendet më të larta të qytetit ajo thërret:
Envió sus criadas; sobre lo más alto de la ciudad clamó:
4 “Ai që është budalla të vijë këtu!”. Atij që i mungon gjykimi i thotë:
Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de cordura dijo:
5 “Ejani, hani nga buka ime dhe pini verën që kam përzier.
Venid, comed mi pan, y bebed del vino que yo he templado.
6 Lëreni budallallëkun dhe do të jetoni, ecni në rrugën e arsyes”.
Dejad las simplezas, y vivid; y andad por el camino de la inteligencia.
7 Ai që korrigjon tallësin tërheq mbi vete të shara, dhe ai që qorton të pabesin merr të shara.
El que corrige al escarnecedor, afrenta se acarrea: el que reprende al impío, se [atrae] mancha.
8 Mos qorto tallësin sepse ai do të të urrejë; qorto të urtin dhe ai do të të dojë.
No reprendas al escarnecedor, porque no te aborrezca; corrige al sabio, y te amará.
9 Mësoje të urtin dhe ai do të bëhet edhe më i urtë. Mësoje të drejtin dhe ai do të rritë diturinë e tij.
Da al sabio, y será más sabio: enseña al justo, y acrecerá su saber.
10 Frika e Zotit është parimi i diturisë, dhe njohja e të Shenjtit është zgjuarsia.
El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; y la ciencia de los santos es inteligencia.
11 Sepse nëpërmjet meje do të shumohen ditët e tua dhe do të të shtohen vite jete.
Porque por mí se aumentarán tus días, y años de vida se te añadirán.
12 Në rast se je i urtë, je i urtë për veten tënde; në rast se je tallës, pasojat do t’i kesh vetëm ti.
Si fueres sabio, para ti lo serás: mas si fueres escarnecedor, pagarás tú solo.
13 Gruaja budallaqe është zhurmëmadhe, aspak e zgjuar dhe nuk di asgjë.
La mujer loca es alborotadora; [es] simple é ignorante.
14 Rri ulur te porta e shtëpisë së saj, mbi një fron në vendet e larta të qytetit,
Siéntase en una silla á la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad,
15 për të ftuar ata që kalojnë nëpër rrugë, që shkojnë drejt në rrugën e tyre:
Para llamar á los que pasan por el camino, que van por sus caminos derechos.
16 “Ai që është budalla të vijë këtu!”. Dhe atij që i mungon arsyeja i thotë:
Cualquiera simple, [dice], venga acá. A los faltos de cordura dijo:
17 “Ujërat e vjedhura janë të ëmbla; buka që hahet fshehurazi është e shijshme”.
Las aguas hurtadas son dulces, y el pan [comido] en oculto es suave.
18 Por ai nuk e di që atje janë të vdekurit, që të ftuarit e saj janë në thellësinë e Sheolit. (Sheol h7585)
Y no saben que allí están los muertos; que sus convidados están en los profundos de la sepultura. (Sheol h7585)

< Fjalët e urta 9 >