< Fjalët e urta 9 >

1 Dituria ka ndërtuar shtëpinë e saj, ka gdhendur shtatë shtyllat e saj.
Wisedome hath built her house, and hewen out her seuen pillars.
2 Ka vrarë kafshët e saj, ka përzier verën e saj dhe shtruar tryezën e saj.
She hath killed her vitailes, drawen her wine, and prepared her table.
3 Ka dërguar jashtë shërbëtoret e saj; nga vendet më të larta të qytetit ajo thërret:
She hath sent forth her maydens and cryeth vpon the highest places of the citie, saying,
4 “Ai që është budalla të vijë këtu!”. Atij që i mungon gjykimi i thotë:
Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, she sayth,
5 “Ejani, hani nga buka ime dhe pini verën që kam përzier.
Come, and eate of my meate, and drinke of the wine that I haue drawen.
6 Lëreni budallallëkun dhe do të jetoni, ecni në rrugën e arsyes”.
Forsake your way, ye foolish, and ye shall liue: and walke in the way of vnderstanding.
7 Ai që korrigjon tallësin tërheq mbi vete të shara, dhe ai që qorton të pabesin merr të shara.
He that reproueth a scorner, purchaseth to himselfe shame: and he that rebuketh the wicked, getteth himselfe a blot.
8 Mos qorto tallësin sepse ai do të të urrejë; qorto të urtin dhe ai do të të dojë.
Rebuke not a scorner, least he hate thee: but rebuke a wise man, and he will loue thee.
9 Mësoje të urtin dhe ai do të bëhet edhe më i urtë. Mësoje të drejtin dhe ai do të rritë diturinë e tij.
Giue admonition to the wise, and he will be the wiser: teache a righteous man, and he will increase in learning.
10 Frika e Zotit është parimi i diturisë, dhe njohja e të Shenjtit është zgjuarsia.
The beginning of wisedome is the feare of the Lord, and the knowledge of holy things, is vnderstanding.
11 Sepse nëpërmjet meje do të shumohen ditët e tua dhe do të të shtohen vite jete.
For thy dayes shalbe multiplied by me, and the yeeres of thy life shalbe augmented.
12 Në rast se je i urtë, je i urtë për veten tënde; në rast se je tallës, pasojat do t’i kesh vetëm ti.
If thou be wise, thou shalt be wise for thy selfe, and if thou be a scorner, thou alone shalt suffer.
13 Gruaja budallaqe është zhurmëmadhe, aspak e zgjuar dhe nuk di asgjë.
A foolish woman is troublesome: she is ignorant, and knoweth nothing.
14 Rri ulur te porta e shtëpisë së saj, mbi një fron në vendet e larta të qytetit,
But she sitteth at the doore of her house on a seate in the hie places of the citie,
15 për të ftuar ata që kalojnë nëpër rrugë, që shkojnë drejt në rrugën e tyre:
To call them that passe by the way, that go right on their way, saying,
16 “Ai që është budalla të vijë këtu!”. Dhe atij që i mungon arsyeja i thotë:
Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, shee sayth also,
17 “Ujërat e vjedhura janë të ëmbla; buka që hahet fshehurazi është e shijshme”.
Stollen waters are sweete, and hid bread is pleasant.
18 Por ai nuk e di që atje janë të vdekurit, që të ftuarit e saj janë në thellësinë e Sheolit. (Sheol h7585)
But he knoweth not, that ye dead are there, and that her ghestes are in the depth of hell. (Sheol h7585)

< Fjalët e urta 9 >