< Fjalët e urta 7 >

1 Biri im, ruaji fjalët e mia dhe urdhërimet e mia në veten tënde,
Ndodana yami, agcine amazwi ami ulondoloze imilayo yami ngaphakathi kwakho.
2 Ruaji urdhërimet e mia dhe ke për të jetuar; ruaji mësimet e mia si bebja e syve të tu.
Gcina imilayo yami ukuze uphile; ulinde imfundiso yami njengegugu lakho elikhulu.
3 Lidhi ndër gishta, shkruaji mbi tabelën e zemrës sate.
Ibophele eminweni yakho; uyilobe enhliziyweni yakho.
4 Thuaji diturisë: “Ti je motra ime” dhe quaje “shok” gjykimin,
Tshela ukuhlakanipha uthi, “Ungudadewethu wena,” uthi ukuqedisisa kuyisihlobo sakho;
5 me qëllim që të të ruajnë nga gruaja e tjetrit nga gruaja e huaj që përdor fjalë lajkatare.
lezizinto zizakuvikela emfazini oyisifebe, lakumkakho ongelambeko ngamazwi akhe adukisayo.
6 Nga dritarja e shtëpisë sime shikoja nëpër parmakët prej hekuri
Ngema ewindini lendlu yami ngalunguza ngesikhala.
7 dhe pashë midis budallenjve; dallova midis të rinjve një djalë të ri që s’kishte gjykim,
Ngabona phakathi kwabayizithutha, ngananzelela phakathi kwamajaha ngabona ijaha elingelangqondo.
8 që kalonte nëpër rrugë pranë qoshes të gruas së huaj dhe drejtohej nga shtëpia e saj,
Lalisehla ngomgwaqo liseduze lejiko, liqonda endlini yowesifazane
9 në muzg, kur po ngryste dita, ndërsa zbriste nata e zezë dhe e errët.
ntambama sekunqunda amehlo, umnyama wobusuku usujiya.
10 I doli para një grua e veshur si prostitutë dhe dinake;
Khonokho nje kwaqhamuka owesifazane elihlangabeza egqoke okwesifebe ngoba eqophile.
11 ajo është turbulluese dhe provokuese, dhe nuk di t’i mbajë këmbët në shtëpinë e saj;
(Umfazi lowo, ngumuntu womsindo uyisiqholo, inyawo zakhe kazihlali phansi;
12 herë mbi rrugë, herë në sheshet qëndron në pritë në çdo qoshe.
khathesi nangu emgwaqweni, njalo nangu enkundleni, utshobatshoba izindawana zonke.)
13 Kështu e zuri dhe e puthi, pastaj me paturpësi tha:
Wafika waligona lelijaha walanga wakhuluma engelanhloni wathi:
14 “Duhet të bëja flijimet e falenderimit; pikërisht sot i plotësova zotimet e mia;
“Ngenzile umnikelo wobudlelwano ngekhaya; lamuhla ngizigcwalisile izifungo zami.
15 prandaj të dola para që të të kërkoj dhe të gjeta.
Yikho ngilapha ukukuhlangabeza; sengikudinge ngaze ngakuthola!
16 E zbukurova shtratin tim me një mbulesë si sixhade, me li të ngjyrosur nga Egjipti;
Sengiwendlele umbheda wami ngamalineni eGibhithe awemibalabala.
17 e parfumova shtratin tim me mirrë, me aloe dhe me kanellë.
Sengiwuqholile umbheda wami ngemure, ngenhlaba langesinamoni.
18 Eja, të dehemi me dashuri deri në mëngjes, të kënaqemi në qejfe dashurie,
Woza sizitike ngothando kuze kuse; kasizijabulise ngothando!
19 sepse burri im nuk është në shtëpi, por ka shkuar në një udhëtim të gjatë;
Indoda yami kayikho ekhaya; ihambile iye khatshana.
20 ka marrë me vete një thes të vogël me pare dhe do të kthehet në shtëpi vetëm kur të jetë hëna e plotë”.
Ithwele isikhwama sayo sigcwele imali, ngakho kayibuyi kuze kube phakathi kwenyanga.”
21 Ajo e mashtroi me fjalë bindëse, e tërhoqi me ëmbëlsinë e buzëve të saj.
Ngamazwi akhe amnandi waledukisa ijaha lelo; walihuga ijaha lelo ngolimi olumnandi.
22 Ai e ndoqi pa mëdyshje, si një ka që shkon në thertore, si një i lidhur në dënimin e budallait,
Khonokho nje lahle lamlandela njengenkabi idonselwa ukuyabulawa, njengomziki uzingenisa emjibileni,
23 deri sa një shigjetë nuk i shpon mëlçinë; ai nxiton si një zog, pa ditur që një lak është ngritur kundër jetës së tij.
umtshoko uze uyehlaba isibindi, njengenyoni ithothela ngaphansi kwesifu, ingaboni ukuthi isizingenise ekufeni.
24 Prandaj, bij të mi, më dëgjoni, kushtojuni kujdes fjalëve të gojës sime.
Ngakho-ke madodana ami, ngilalelani; zwanini lokhu engikutshoyo.
25 Zemra jote të mos shkojë pas rrugëve të saj, mos devijo nëpër shtigjet e saj,
Lingayivumeli inhliziyo ikhangwe yizindlela zakhe, langabe iphumputhekele emikhubeni yakhe.
26 sepse ka rrëzuar shumë të plagosur për vdekje, dhe tërë ata që ajo ka vrarë ishin burra të fortë.
Banengi labo asebadilizile; izinkubela zakhe zilucaca olwesabekayo.
27 Shtëpia e saj është rruga e Sheolit që zbret në thellësitë e vdekjes. (Sheol h7585)
Indlu yakhe ingumgudu oya engcwabeni, iholela phansi ezindongeni zokufa. (Sheol h7585)

< Fjalët e urta 7 >