< Fjalët e urta 7 >

1 Biri im, ruaji fjalët e mia dhe urdhërimet e mia në veten tënde,
Čuvaj, sine, riječi moje i pohrani moje zapovijedi kod sebe.
2 Ruaji urdhërimet e mia dhe ke për të jetuar; ruaji mësimet e mia si bebja e syve të tu.
Čuvaj moje zapovijedi, i bit ćeš živ, i nauk moj kao zjenicu oka svoga.
3 Lidhi ndër gishta, shkruaji mbi tabelën e zemrës sate.
Priveži ih sebi na prste, upiši ih na ploči srca svoga;
4 Thuaji diturisë: “Ti je motra ime” dhe quaje “shok” gjykimin,
reci mudrosti: “Moja si sestra” i razboritost nazovi “sestričnom”,
5 me qëllim që të të ruajnë nga gruaja e tjetrit nga gruaja e huaj që përdor fjalë lajkatare.
da te čuva od žene preljubnice, od tuđinke koja laskavo govori.
6 Nga dritarja e shtëpisë sime shikoja nëpër parmakët prej hekuri
Kad bijah jednom na prozoru svoje kuće i gledah van kroz rešetku,
7 dhe pashë midis budallenjve; dallova midis të rinjve një djalë të ri që s’kishte gjykim,
vidjeh među lakovjernima, opazih među momcima nerazumna mladića:
8 që kalonte nëpër rrugë pranë qoshes të gruas së huaj dhe drejtohej nga shtëpia e saj,
prolazio je ulicom kraj njezina ugla i koracao putem k njezinoj kući
9 në muzg, kur po ngryste dita, ndërsa zbriste nata e zezë dhe e errët.
u sumraku između dana i večeri kad se hvata noćna tmina;
10 I doli para një grua e veshur si prostitutë dhe dinake;
i gle, susrete ga žena, bludno odjevena i s prijevarom u srcu.
11 ajo është turbulluese dhe provokuese, dhe nuk di t’i mbajë këmbët në shtëpinë e saj;
Jogunasta bijaše i razuzdana, noge joj se nisu mogle u kući zadržati;
12 herë mbi rrugë, herë në sheshet qëndron në pritë në çdo qoshe.
bila je čas na ulici, čas na trgovima i vrebala kod svakog ugla;
13 Kështu e zuri dhe e puthi, pastaj me paturpësi tha:
i uhvati ga i poljubi i reče mu bezobrazna lica:
14 “Duhet të bëja flijimet e falenderimit; pikërisht sot i plotësova zotimet e mia;
“Bila sam dužna žrtvu pričesnicu, i danas izvrših svoj zavjet;
15 prandaj të dola para që të të kërkoj dhe të gjeta.
zato sam ti izašla u susret, da te tražim, i nađoh te.
16 E zbukurova shtratin tim me një mbulesë si sixhade, me li të ngjyrosur nga Egjipti;
Svoju sam postelju nastrla sagovima, vezenim pokrivačima misirskim;
17 e parfumova shtratin tim me mirrë, me aloe dhe me kanellë.
svoj sam krevet namirisala smirnom, alojem i cimetom.
18 Eja, të dehemi me dashuri deri në mëngjes, të kënaqemi në qejfe dashurie,
Hajde da se opijamo nasladom do jutra i da se radujemo užicima ljubavi.
19 sepse burri im nuk është në shtëpi, por ka shkuar në një udhëtim të gjatë;
Jer muža mi nema kod kuće: otišao je na dalek put;
20 ka marrë me vete një thes të vogël me pare dhe do të kthehet në shtëpi vetëm kur të jetë hëna e plotë”.
uzeo je sa sobom novčani tobolac; a vratit će se kući tek o uštapu.”
21 Ajo e mashtroi me fjalë bindëse, e tërhoqi me ëmbëlsinë e buzëve të saj.
Tako ga zavede svojim vičnim nagovorom, odvuče ga svojim glatkim usnama.
22 Ai e ndoqi pa mëdyshje, si një ka që shkon në thertore, si një i lidhur në dënimin e budallait,
I ludo on pođe za njom, kao što vol ide na klaonicu i kao što jelen zapleten u mrežu čeka
23 deri sa një shigjetë nuk i shpon mëlçinë; ai nxiton si një zog, pa ditur që një lak është ngritur kundër jetës së tij.
dok mu strijela ne probije jetra, i kao ptica što ulijeće u zamku, i ne znajući da će ga to života stajati.
24 Prandaj, bij të mi, më dëgjoni, kushtojuni kujdes fjalëve të gojës sime.
Zato me, sine moj, poslušaj i čuj riječi mojih usta.
25 Zemra jote të mos shkojë pas rrugëve të saj, mos devijo nëpër shtigjet e saj,
Nek' ti srce ne zastranjuje na njezine putove i ne lutaj po njezinim stazama.
26 sepse ka rrëzuar shumë të plagosur për vdekje, dhe tërë ata që ajo ka vrarë ishin burra të fortë.
Jer je mnoge smrtno ranila i oborila, i mnogo je onih što ih je pobila.
27 Shtëpia e saj është rruga e Sheolit që zbret në thellësitë e vdekjes. (Sheol h7585)
U Podzemlje vode putovi kroz njenu kuću, dolje u odaje smrti. (Sheol h7585)

< Fjalët e urta 7 >