< Fjalët e urta 6 >

1 Biri im, në qoftë se je bërë garant për të afërmin tënd, në rast se ke dhënë dorën si garanci për një të huaj,
Moj sin, če si pôrok za svojega prijatelja, če si udaril svojo roko s tujcem,
2 je zënë në lakun e fjalëve të gojës sate, je zënë nga fjalët e gojës sate.
si ulovljen z besedami svojih ust, si vzet z besedami svojih ust.
3 Bëj këtë, pra, biri im, dhe shpengohu, sepse ke rënë në duart e të afërmit tënd. Shko, hidhu në këmbët e tij dhe ngul këmbë me të madhe te i afërmi yt.
Sedaj stôri to, moj sin in se osvobodi, ko si prišel v roko svojega prijatelja. Pojdi, ponižaj se in prepričaj svojega prijatelja.
4 Mos u jep gjumë syve të tu as çlodhje qepallave të tua;
Ne daj spanja svojim očem niti dremanja svojim vekam.
5 çlirohu si gazela nga dora e gjahtarit, si zogu nga dora e atij që kap zogjtë.
Osvobodi se kakor srna pred lovčevo roko in kakor ptica pred ptičarjevo roko.
6 Shko te milingona, o përtac, vër re zakonet e saj dhe bëhu i urtë.
Pojdi k mravlji, ti lenuh, preudari njene poti in bodi moder,
7 Ajo nuk ka as kryetar, as mbikëqyrës, as zot;
ki nima ne vodnika, ne nadzornika ali ne vladarja,
8 e gjen ushqimin në verë dhe mbledh zahirenë e saj gjatë korrjes.
svojo hrano si pripravlja poleti in svojo hrano zbira na žetvi.
9 Deri kur, o përtac, do të rrish duke fjetur? Kur do të shkundesh nga gjumi yt?
Doklej boš spal, oh lenuh? Kdaj boš vstal iz svojega spanja?
10 Të flesh pak, të dremitësh pak, të rrish me duar në ije për t’u çlodhur,
Še malo spanja, malo dremanja, malo prekrižanih rok za spanje,
11 kështu varfëria jote do të vijë si një vjedhës, dhe skamja jote si një njeri i armatosur.
tako bo tvoja revščina prišla kakor nekdo, ki se klati in tvoje pomanjkanje kakor oborožen človek.
12 Njeriu pa vlerë, njeriu i keq, ecën me një gojë të çoroditur;
Nespodobna oseba, zloben človek, ki hodi s kljubovalnimi usti,
13 luan syrin, flet me këmbët, bën shenja me gishta;
mežika s svojimi očmi, govori s svojimi stopali, uči s svojimi prsti.
14 ka ligësi në zemër, kurdis vazhdimisht të keqen dhe mbjell grindje.
Kljubovalnost je v njegovem srcu, nenehno snuje vragolijo, seje neenotnost.
15 Prandaj shkatërrimi i tij do të vijë papritur, në një çast do të shkatërrohet pa rrugëdalje tjetër.
Zato bo njegova katastrofa prišla nenadoma, nenadoma bo zlomljen brez zdravila.
16 Zoti i urren këto gjashtë gjëra, madje shtatë janë të neveritshme për të:
Teh šest stvari sovraži Gospod; da, sedem mu jih je ogabnost:
17 sytë krenare, gjuha gënjeshtare, duart që derdhin gjak të pafajshëm,
ponosen pogled, lažniv jezik in roke, ki prelijejo nedolžno kri,
18 zemra që kurdis plane të këqija, këmbët që turren shpejt drejt së keqes,
srce, ki snuje zlobne zamisli, stopala, ki so nagla v teku k vragoliji,
19 dëshmitari i rremë që thotë gënjeshtra dhe ai që shtie grindje midis vëllezërve.
kriva priča, ki govori laži in kdor seje neenotnost med brati.
20 Biri im, ruaje urdhërimin e atit tënd dhe mos harro mësimet e nënës sate.
Moj sin, drži se zapovedi svojega očeta in ne zapusti postave svoje matere.
21 Mbaji vazhdimisht të lidhura në zemrën tënde dhe fiksoji rreth qafës sate.
Nenehno si ju privezuj na svoje srce in zavezuj si ju okoli svojega vratu.
22 Kur do të ecësh, do të të udhëheqin; kur të pushosh, do të të ruajnë; kur të zgjohesh, do të flasin me ty.
Kadar greš, te bo vodila, kadar spiš, te bo obvarovala in kadar se zbudiš, se bo pogovarjala s teboj.
23 Sepse urdhërimi është një llambë, mësimi një dritë, dhe ndreqjet e mësimit janë rruga e jetës,
Kajti zapoved je svetilka; in postava je svetloba in graje poučevanja so pot življenja,
24 për të të mbrojtur nga gruaja e keqe, nga lajkat e gjuhës të gruas së huaj.
da te obvarujejo pred zlo žensko, pred priliznjenim jezikom tuje ženske.
25 Mos dëshiro në zemrën tënde bukurinë e saj dhe mos u rrëmbe nga qepallat e saj.
V svojem srcu si ne požêli njene lepote niti naj te ona ne ujame s svojimi vekami.
26 Sepse për një prostitutë burri katandiset për një copë bukë, dhe gruaja e një tjetri gjuan shpirtin e vyer të një burri.
Kajti s pomočjo vlačugarske ženske je mož priveden do koščka kruha in zakonolomka bo lovila dragoceno življenje.
27 A mund të mbajë burri një zjarr në gji të tij pa djegur rrobat e trupit?
Mar lahko človek vzame ogenj v svoje naročje in njegova oblačila ne bodo ožgana?
28 A mund të ecë burri mbi qymyr të ndezur pa djegur këmbët e tij?
Mar lahko kdo hodi po žerjavici in njegova stopala ne bodo opečena?
29 Në këtë gjendje është ai që shkon tek gruaja e një tjetri; kush e prek nuk do të mbetet pa u ndëshkuar.
Tako kdor hodi k ženi svojega soseda, kdorkoli se je dotika, ne bo nedolžen.
30 Nuk përçmohet hajduti që vjedh për të shuar urinë kur është i uritur;
Ljudje ne prezirajo tatu, če krade, da zadovolji svojo dušo, kadar je lačen,
31 por në rast se kapet në faj, duhet të kthejë shtatëfishin, dhe të japë tërë pasurinë e shtëpisë së tij.
toda če je najden, naj povrne sedemkratno; izročil bo vse imetje svoje hiše.
32 Por ai që kryen një shkelje kurore me një grua është një njeri pa mend; ai që bën një gjë të tillë shkatërron jetën e tij.
Toda kdorkoli z žensko zagreši zakonolomstvo, nima razumevanja. Tisti, ki to počne, uničuje svojo lastno dušo.
33 Do të gjejë plagë dhe përçmim, dhe turpi i tij nuk do t’i hiqet kurrë.
Prejel bo rano in nečast in njegova graja ne bo izbrisana.
34 sepse xhelozia e tërbon bashkëshortin, që do të jetë i pamëshirshëm ditën e hakmarrjes.
Kajti ljubosumje je bes moškega, zato ne bo prizanesel na dan maščevanja.
35 Ai nuk do të pranojë asnjë shpërblim dhe nuk do të kënaqet, edhe sikur t’i bëjnë shumë dhurata.
Ne bo se ozrl na kakršnokoli odkupnino niti ne bo zadovoljen počival, čeprav mu daješ mnogo daril.

< Fjalët e urta 6 >