< Fjalët e urta 6 >

1 Biri im, në qoftë se je bërë garant për të afërmin tënd, në rast se ke dhënë dorën si garanci për një të huaj,
son: child my if to pledge to/for neighbor your to blow to/for be a stranger palm your
2 je zënë në lakun e fjalëve të gojës sate, je zënë nga fjalët e gojës sate.
to snare in/on/with word lip your to capture in/on/with word lip your
3 Bëj këtë, pra, biri im, dhe shpengohu, sepse ke rënë në duart e të afërmit tënd. Shko, hidhu në këmbët e tij dhe ngul këmbë me të madhe te i afërmi yt.
to make: do this then son: child my and to rescue for to come (in): come in/on/with palm neighbor your to go: went to stamp and to be assertive neighbor your
4 Mos u jep gjumë syve të tu as çlodhje qepallave të tua;
not to give: give sleep to/for eye your and slumber to/for eyelid your
5 çlirohu si gazela nga dora e gjahtarit, si zogu nga dora e atij që kap zogjtë.
to rescue like/as gazelle from hand and like/as bird from hand fowler
6 Shko te milingona, o përtac, vër re zakonet e saj dhe bëhu i urtë.
to go: went to(wards) ant sluggish to see: examine way: conduct her and be wise
7 Ajo nuk ka as kryetar, as mbikëqyrës, as zot;
which nothing to/for her chief official and to rule
8 e gjen ushqimin në verë dhe mbledh zahirenë e saj gjatë korrjes.
to establish: prepare in/on/with summer food: bread her to gather in/on/with harvest food her
9 Deri kur, o përtac, do të rrish duke fjetur? Kur do të shkundesh nga gjumi yt?
till how sluggish to lie down: lay down how to arise: rise from sleep your
10 Të flesh pak, të dremitësh pak, të rrish me duar në ije për t’u çlodhur,
little sleep little slumber little folding hand to/for to lie down: sleep
11 kështu varfëria jote do të vijë si një vjedhës, dhe skamja jote si një njeri i armatosur.
and to come (in): come like/as to go: follow poverty your and need your like/as man shield
12 Njeriu pa vlerë, njeriu i keq, ecën me një gojë të çoroditur;
man Belial: worthless man evil: wickedness to go: walk crookedness lip: word
13 luan syrin, flet me këmbët, bën shenja me gishta;
to wink (in/on/with eye his *QK) to rub (in/on/with foot his *QK) to show in/on/with finger his
14 ka ligësi në zemër, kurdis vazhdimisht të keqen dhe mbjell grindje.
perversity in/on/with heart his to plow/plot bad: evil in/on/with all time (contention *QK) to send: depart
15 Prandaj shkatërrimi i tij do të vijë papritur, në një çast do të shkatërrohet pa rrugëdalje tjetër.
upon so suddenly to come (in): come calamity his suddenness to break and nothing healing
16 Zoti i urren këto gjashtë gjëra, madje shtatë janë të neveritshme për të:
six they(fem.) to hate LORD and seven (abomination *QK) soul: myself his
17 sytë krenare, gjuha gënjeshtare, duart që derdhin gjak të pafajshëm,
eye to exalt tongue deception and hand to pour: kill blood innocent
18 zemra që kurdis plane të këqija, këmbët që turren shpejt drejt së keqes,
heart to plow/plot plot evil: wickedness foot to hasten to/for to run: run to/for distress: evil
19 dëshmitari i rremë që thotë gënjeshtra dhe ai që shtie grindje midis vëllezërve.
to breathe lie witness deception and to send: depart strife between brother: male-sibling
20 Biri im, ruaje urdhërimin e atit tënd dhe mos harro mësimet e nënës sate.
to watch son: child my commandment father your and not to leave instruction mother your
21 Mbaji vazhdimisht të lidhura në zemrën tënde dhe fiksoji rreth qafës sate.
to conspire them upon heart your continually to bind them upon neck your
22 Kur do të ecësh, do të të udhëheqin; kur të pushosh, do të të ruajnë; kur të zgjohesh, do të flasin me ty.
in/on/with to go: walk you to lead [obj] you in/on/with to lie down: lay down you to keep: guard upon you and to awake he/she/it to muse you
23 Sepse urdhërimi është një llambë, mësimi një dritë, dhe ndreqjet e mësimit janë rruga e jetës,
for lamp commandment and instruction light and way: conduct life argument discipline
24 për të të mbrojtur nga gruaja e keqe, nga lajkat e gjuhës të gruas së huaj.
to/for to keep: guard you from woman bad: evil from smoothness tongue foreign
25 Mos dëshiro në zemrën tënde bukurinë e saj dhe mos u rrëmbe nga qepallat e saj.
not to desire beauty her in/on/with heart your and not to take: take you in/on/with eyelid her
26 Sepse për një prostitutë burri katandiset për një copë bukë, dhe gruaja e një tjetri gjuan shpirtin e vyer të një burri.
for about/through/for woman to fornicate till talent food: bread and woman man: husband soul: life precious to hunt
27 A mund të mbajë burri një zjarr në gji të tij pa djegur rrobat e trupit?
to snatch up man fire in/on/with bosom: lap his and garment his not to burn
28 A mund të ecë burri mbi qymyr të ndezur pa djegur këmbët e tij?
if to go: walk man upon [the] coal and foot his not to burn
29 Në këtë gjendje është ai që shkon tek gruaja e një tjetri; kush e prek nuk do të mbetet pa u ndëshkuar.
so [the] to come (in): come to(wards) woman: wife neighbor his not to clear all [the] to touch in/on/with her
30 Nuk përçmohet hajduti që vjedh për të shuar urinë kur është i uritur;
not to despise to/for thief for to steal to/for to fill soul: appetite his for be hungry
31 por në rast se kapet në faj, duhet të kthejë shtatëfishin, dhe të japë tërë pasurinë e shtëpisë së tij.
and to find to complete sevenfold [obj] all substance house: home his to give: give
32 Por ai që kryen një shkelje kurore me një grua është një njeri pa mend; ai që bën një gjë të tillë shkatërron jetën e tij.
to commit adultery woman lacking heart to ruin soul: myself his he/she/it to make: do her
33 Do të gjejë plagë dhe përçmim, dhe turpi i tij nuk do t’i hiqet kurrë.
plague and dishonor to find and reproach his not to wipe
34 sepse xhelozia e tërbon bashkëshortin, që do të jetë i pamëshirshëm ditën e hakmarrjes.
for jealousy rage great man and not to spare in/on/with day vengeance
35 Ai nuk do të pranojë asnjë shpërblim dhe nuk do të kënaqet, edhe sikur t’i bëjnë shumë dhurata.
not to lift: kindness face: kindness all ransom and not be willing for to multiply bribe

< Fjalët e urta 6 >