< Fjalët e urta 6 >

1 Biri im, në qoftë se je bërë garant për të afërmin tënd, në rast se ke dhënë dorën si garanci për një të huaj,
Oğlum, qonşuna zamin durub, Yadlarla əlbir olub,
2 je zënë në lakun e fjalëve të gojës sate, je zënë nga fjalët e gojës sate.
Ağzından çıxan sözlərlə tələyə düşmüsənsə, Ağzından çıxan sözlərlə ələ keçmisənsə,
3 Bëj këtë, pra, biri im, dhe shpengohu, sepse ke rënë në duart e të afërmit tënd. Shko, hidhu në këmbët e tij dhe ngul këmbë me të madhe te i afërmi yt.
Demək bu qonşunun əlinə düşmüsən. Oğlum, çalış, özünü qurtar: Get onun ayağına düş, yalvar-yaxar.
4 Mos u jep gjumë syve të tu as çlodhje qepallave të tua;
Qoy gözünə yuxu getməsin, Kirpiklərin ağırlaşmasın.
5 çlirohu si gazela nga dora e gjahtarit, si zogu nga dora e atij që kap zogjtë.
Özünü ovçunun əlindən ceyran kimi, Quşbazın əlindən quş kimi qurtar.
6 Shko te milingona, o përtac, vër re zakonet e saj dhe bëhu i urtë.
Ey tənbəl, qarışqalara diqqət yetir, Onların həyatından ibrət götür.
7 Ajo nuk ka as kryetar, as mbikëqyrës, as zot;
Onların nə başçıları var, Nə nəzarətçiləri, nə də hökmdarları.
8 e gjen ushqimin në verë dhe mbledh zahirenë e saj gjatë korrjes.
Yayda azuqələrini yığar, Biçin vaxtı özlərinə yem toplayarlar.
9 Deri kur, o përtac, do të rrish duke fjetur? Kur do të shkundesh nga gjumi yt?
Ey tənbəl, nə qədər yatacaqsan? Nə vaxt yuxudan oyanacaqsan?
10 Të flesh pak, të dremitësh pak, të rrish me duar në ije për t’u çlodhur,
Bir az da uzanıb yuxuya dalsan, Əl-qolunu uzadaraq yatsan,
11 kështu varfëria jote do të vijë si një vjedhës, dhe skamja jote si një njeri i armatosur.
Yoxsulluq soyğunçu kimi üstünə gələr, Ehtiyac quldur kimi sənə hücum çəkər.
12 Njeriu pa vlerë, njeriu i keq, ecën me një gojë të çoroditur;
Yaramaz adam – şər insan Əyri danışaraq dolanar,
13 luan syrin, flet me këmbët, bën shenja me gishta;
Göz vurar, ayaqları ilə işarə edər, Barmaqları ilə göstərər.
14 ka ligësi në zemër, kurdis vazhdimisht të keqen dhe mbjell grindje.
Qəlbinin məkrli niyyəti var, Həmişə şər qurar, nifaq salar.
15 Prandaj shkatërrimi i tij do të vijë papritur, në një çast do të shkatërrohet pa rrugëdalje tjetër.
Ona görə başına qəfildən bəla gələr, Birdən yıxılıb çarəsiz qalar.
16 Zoti i urren këto gjashtë gjëra, madje shtatë janë të neveritshme për të:
Rəbbin zəhləsi altı şeydən gedir, Yeddi şey var, ondan ikrah edir:
17 sytë krenare, gjuha gënjeshtare, duart që derdhin gjak të pafajshëm,
Təkəbbürlə baxan gözlər; Yalan danışan dil; Nahaq qan tökən əllər;
18 zemra që kurdis plane të këqija, këmbët që turren shpejt drejt së keqes,
Məqsədi şər olan ürək; Şərə çatmaq üçün qaçan ayaqlar;
19 dëshmitari i rremë që thotë gënjeshtra dhe ai që shtie grindje midis vëllezërve.
Nəfəsini yalanla çıxaran yalançı şahid; Qardaşlar arasında nifaq salan şəxs.
20 Biri im, ruaje urdhërimin e atit tënd dhe mos harro mësimet e nënës sate.
Oğlum, atanın əmrini yerinə yetir, Ananın öyrətdiklərini atma.
21 Mbaji vazhdimisht të lidhura në zemrën tënde dhe fiksoji rreth qafës sate.
Onları qəlbinin başına yapışdır, Həmişə onları boynuna bağla.
22 Kur do të ecësh, do të të udhëheqin; kur të pushosh, do të të ruajnë; kur të zgjohesh, do të flasin me ty.
Gəzəndə onlar sənə yol göstərər, Yatanda səni hifz edər, Oyananda sənə məsləhət verər.
23 Sepse urdhërimi është një llambë, mësimi një dritë, dhe ndreqjet e mësimit janë rruga e jetës,
Bu əmr çıraqdır, bu təlim nurdur, Tərbiyə üçün edilən məzəmmət həyat yoludur.
24 për të të mbrojtur nga gruaja e keqe, nga lajkat e gjuhës të gruas së huaj.
Bunlar səni pozğun qadından, Şirindilli yad arvaddan qoruyar.
25 Mos dëshiro në zemrën tënde bukurinë e saj dhe mos u rrëmbe nga qepallat e saj.
Onun gözəlliyinə aşiq olma, Onun kirpiklərinin əsiri olma.
26 Sepse për një prostitutë burri katandiset për një copë bukë, dhe gruaja e një tjetri gjuan shpirtin e vyer të një burri.
Fahişənin üzündən insan bir tikə çörəyə möhtac qalar, Kiminsə zinakar arvadı insanın qiymətli canını ovlar.
27 A mund të mbajë burri një zjarr në gji të tij pa djegur rrobat e trupit?
Bir kişi qoynuna od alanda Əyin-başı yanmazmı?
28 A mund të ecë burri mbi qymyr të ndezur pa djegur këmbët e tij?
Köz üzərində gəzənin Ayaqları bişməzmi?
29 Në këtë gjendje është ai që shkon tek gruaja e një tjetri; kush e prek nuk do të mbetet pa u ndëshkuar.
Qonşusunun arvadının yanına girənin də halı belədir, O qadına toxunan cəzasını çəkər.
30 Nuk përçmohet hajduti që vjedh për të shuar urinë kur është i uritur;
Qarnını doydurmaq üçün ac oğru oğurlarsa, Kimsə onu qınamaz.
31 por në rast se kapet në faj, duhet të kthejë shtatëfishin, dhe të japë tërë pasurinë e shtëpisë së tij.
Amma onu tutsalar, yeddi qat ödəməlidir, Evinin var-yoxunu verməlidir.
32 Por ai që kryen një shkelje kurore me një grua është një njeri pa mend; ai që bën një gjë të tillë shkatërron jetën e tij.
Qadınla zina edən qanmazdır, Özünü məhv etmək istəyən belə edər.
33 Do të gjejë plagë dhe përçmim, dhe turpi i tij nuk do t’i hiqet kurrë.
Bu kişinin nəsibi kötək, şərəfsizlikdir, Biabırçılığı üzərindən silinməz.
34 sepse xhelozia e tërbon bashkëshortin, që do të jetë i pamëshirshëm ditën e hakmarrjes.
Çünki ərini qeyrət coşdurar, Ondan amansızcasına qisas alar.
35 Ai nuk do të pranojë asnjë shpërblim dhe nuk do të kënaqet, edhe sikur t’i bëjnë shumë dhurata.
Heç nə ilə ərinin qarşısını almaq olmaz, Nə verilsə belə, o razılaşmaz.

< Fjalët e urta 6 >