< Fjalët e urta 4 >

1 Dëgjoni, o bij, mësimet e një ati dhe tregoni kujdes që të mësoni të gjykoni,
Hörer, min barn, edars faders tuktan, och akter uppå, att I mågen lära och kloke varda;
2 sepse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.
Ty jag gifver eder en god lärdom; öfvergifver icke min lag.
3 Kur isha ende fëmijë pranë atit tim, njomëzak dhe i dashur në sytë e nënes sime,
Ty jag var mins faders son, späd, och den endaste for mine moder.
4 ai më mësonte dhe më thoshte: “Zemra jote të kujtojë fjalët e mia; ruaji urdhërimet e mia dhe do të jetosh.
Och han lärde mig, och sade: Låt ditt hjerta anamma min ord; håll min bud, så får du lefva.
5 Fito dituri, fito gjykim; mos i harro fjalët e gojës sime dhe mos u largo prej tyre;
Anamma vishet, anamma förstånd; förgät icke, och vik icke ifrå mins muns tal.
6 mos e braktis diturinë dhe ajo do të të mbrojë; duaje, sepse ajo do të të ndihmojë.
Öfvergif henne icke, så skall hon behålla dig; älska henne, så skall hon bevara dig;
7 Dituria është gjëja më e rëndësishme; prandaj fito diturinë. Edhe sikur të humbasësh ato që ke, fito diturinë.
Ty vishetenes begynnelse är, när man gerna hörer henne, och hafver klokhetena kärare, än alla ägodelar.
8 Përlëvdoje dhe ajo do të të lartësojë, ajo do të të japë lavdi, po qe se ti e përvehtëson.
Akta henne högt, så skall hon upphöja dig, och skall komma dig till äro, om du hafver henne kär.
9 Ajo do të të vërë mbi kokën tënde një stoli prej nuri, do të të rrethojë me një kurorë lavdie”.
Hon skall ditt hufvud härliga pryda, och hedra dig med en dägelig krono.
10 Dëgjo, biri im, pranoji fjalët e mia dhe vitet e jetës sate do të shumohen.
Så hör, min son, och tag vid mitt tal, så skola din år mång varda.
11 Të kam mësuar në rrugën e diturisë, të kam udhëhequr nëpër shtigjet e ndershmërisë.
Jag vill föra dig på vishetenes väg; jag vill leda dig på rätta stigen;
12 Kur do të ecësh, hapat e tua nuk do të pengohen; kur do të vraposh, nuk do të pengohesh.
Så att, när du går, skall din gång icke varda dig tung, och när du löper, skall du icke stöta dig.
13 Rroke mirë këtë mësim, mos e lër që të shkojë kot; ruaje, sepse ai është jeta jote.
Anamma tuktan, öfvergif henne icke; bevara henne, ty hon är ditt lif.
14 Mos hyr në shtegun e të pabesëve dhe mos ec në rrugën e njerëzve të këqij;
Kom icke uppå de ogudaktigas stig, och träd icke uppå de ondas väg.
15 evitoje atë, mos kalo nëpër të; largoju prej saj dhe shko tutje.
Låt fara honom, och gack icke på honom; vik ifrå honom, och gack framom.
16 Sepse ata nuk mund të flenë, po të mos kenë bërë të keqen; gjumi i tyre zhduket po të jetë se nuk kanë rrëzuar dikë;
Ty de sofva icke, utan de hafva gjort illa, och gifva sig icke ro, utan de hafva gjort skada.
17 ata hanë bukën e paudhësisë dhe pinë verën e dhunës.
Ty de föda sig af ogudaktigt bröd; och dricka af vrånghetenes vin.
18 Por shtegu i të drejtëve është si drita e agimit, që shkëlqen gjithnjë e më mirë deri sa të bëhet ditë e plotë.
Men de rättfärdigas stig skin såsom ett ljus, hvilket framgår, och lyser allt intill fullan dag.
19 Rruga e të pabesëve është si terri; ata nuk shohin atë që do t’i rrëzojë.
Men de ogudaktigas väg är såsom mörker, och de veta icke, hvar de fallande varda.
20 Biri im, trego kujdes për fjalët e mia, dëgjo thëniet e mia;
Min son, akta uppå min ord, och böj din öron till mitt tal.
21 mos u largofshin kurrë nga sytë e tu, ruaji në qendër të zemrës sate;
Låt dem icke komma ifrå din ögon; behåll dem i ditt hjerta.
22 sepse janë jetë për ata që i gjejnë, shërim për të gjithë trupin e tyre.
Ty de äro lif dem som finna dem, och helsosam deras hela kroppe.
23 Ruaje zemrën tënde me shumë kujdes, sepse nga ajo dalin burimet jetës.
Bevara ditt hjerta med all flit; ty derutaf går lifvet.
24 Hiq dorë nga e folura me hile dhe largo prej teje buzët e çoroditura.
Låt bort ifrå dig en ond mun, och vrånga läppar låt långt vara ifrå dig.
25 Sytë e tu le të shohin drejt dhe qepallat e tua të synojnë drejt para teje.
Låt din ögon se rätt fram för sig, och din ögnalock se rätt fram för dig.
26 Sheshoje shtegun e këmbëve të tua, dhe të gjitha rrugët e tua qofshin të caktuara mirë.
Låt din fot gå lika, så går du visst.
27 Mos u shmang as në të djathtë as në të majtë; tërhiqe këmbën tënde nga e keqja.
Vik hvarken på högra eller på venstra sidona; vänd din fot ifrå det ondt är.

< Fjalët e urta 4 >