< Fjalët e urta 4 >

1 Dëgjoni, o bij, mësimet e një ati dhe tregoni kujdes që të mësoni të gjykoni,
Audite filii disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
2 sepse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.
Donum bonum tribuam vobis, legem meam ne derelinquatis.
3 Kur isha ende fëmijë pranë atit tim, njomëzak dhe i dashur në sytë e nënes sime,
Nam et ego filius fui patris mei, tenellus, et unigenitus coram matre mea:
4 ai më mësonte dhe më thoshte: “Zemra jote të kujtojë fjalët e mia; ruaji urdhërimet e mia dhe do të jetosh.
et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum, custodi praecepta mea, et vives.
5 Fito dituri, fito gjykim; mos i harro fjalët e gojës sime dhe mos u largo prej tyre;
Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
6 mos e braktis diturinë dhe ajo do të të mbrojë; duaje, sepse ajo do të të ndihmojë.
Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
7 Dituria është gjëja më e rëndësishme; prandaj fito diturinë. Edhe sikur të humbasësh ato që ke, fito diturinë.
Principium sapientiae, posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam:
8 Përlëvdoje dhe ajo do të të lartësojë, ajo do të të japë lavdi, po qe se ti e përvehtëson.
arripe illam, et exaltabit te: glorificaberis ab ea, cum eam fueris amplexatus.
9 Ajo do të të vërë mbi kokën tënde një stoli prej nuri, do të të rrethojë me një kurorë lavdie”.
dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.
10 Dëgjo, biri im, pranoji fjalët e mia dhe vitet e jetës sate do të shumohen.
Audi fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitae.
11 Të kam mësuar në rrugën e diturisë, të kam udhëhequr nëpër shtigjet e ndershmërisë.
Viam sapientiae monstrabo tibi, ducam te per semitas aequitatis:
12 Kur do të ecësh, hapat e tua nuk do të pengohen; kur do të vraposh, nuk do të pengohesh.
quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
13 Rroke mirë këtë mësim, mos e lër që të shkojë kot; ruaje, sepse ai është jeta jote.
Tene disciplinam, ne dimittas eam: custodi illam, quia ipsa est via tua.
14 Mos hyr në shtegun e të pabesëve dhe mos ec në rrugën e njerëzve të këqij;
Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
15 evitoje atë, mos kalo nëpër të; largoju prej saj dhe shko tutje.
Fuge ab ea, nec transeas per illam: declina, et desere eam.
16 Sepse ata nuk mund të flenë, po të mos kenë bërë të keqen; gjumi i tyre zhduket po të jetë se nuk kanë rrëzuar dikë;
non enim dormiunt nisi malefecerint: et non capitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
17 ata hanë bukën e paudhësisë dhe pinë verën e dhunës.
comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
18 Por shtegu i të drejtëve është si drita e agimit, që shkëlqen gjithnjë e më mirë deri sa të bëhet ditë e plotë.
Iustorum autem semita quasi lux splendens, procedit et crescit usque ad perfectam diem.
19 Rruga e të pabesëve është si terri; ata nuk shohin atë që do t’i rrëzojë.
Via impiorum tenebrosa: nesciunt ubi corruant.
20 Biri im, trego kujdes për fjalët e mia, dëgjo thëniet e mia;
Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
21 mos u largofshin kurrë nga sytë e tu, ruaji në qendër të zemrës sate;
ne recedant ab oculis tuis, custodi ea in medio cordis tui:
22 sepse janë jetë për ata që i gjejnë, shërim për të gjithë trupin e tyre.
vita enim sunt invenientibus ea, et universae carni sanitas.
23 Ruaje zemrën tënde me shumë kujdes, sepse nga ajo dalin burimet jetës.
Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
24 Hiq dorë nga e folura me hile dhe largo prej teje buzët e çoroditura.
Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
25 Sytë e tu le të shohin drejt dhe qepallat e tua të synojnë drejt para teje.
Oculi tui recta videant, et palpebrae tuae praecedant gressus tuos.
26 Sheshoje shtegun e këmbëve të tua, dhe të gjitha rrugët e tua qofshin të caktuara mirë.
Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viae tuae stabilientur.
27 Mos u shmang as në të djathtë as në të majtë; tërhiqe këmbën tënde nga e keqja.
Ne declines ad dexteram, neque ad sinistram: averte pedem tuum a malo. vias enim, quae a dextris sunt, novit Dominus: perversae vero sunt quae a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.

< Fjalët e urta 4 >