< Fjalët e urta 4 >

1 Dëgjoni, o bij, mësimet e një ati dhe tregoni kujdes që të mësoni të gjykoni,
Figliuoli, ascoltate l’istruzione di un padre, e state attenti a imparare il discernimento;
2 sepse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.
perché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
3 Kur isha ende fëmijë pranë atit tim, njomëzak dhe i dashur në sytë e nënes sime,
Quand’ero ancora fanciullo presso mio padre, tenero ed unico presso mia madre,
4 ai më mësonte dhe më thoshte: “Zemra jote të kujtojë fjalët e mia; ruaji urdhërimet e mia dhe do të jetosh.
egli mi ammaestrava e mi diceva: “Il tuo cuore ritenga le mie parole; osserva i miei comandamenti, e vivrai.
5 Fito dituri, fito gjykim; mos i harro fjalët e gojës sime dhe mos u largo prej tyre;
Acquista sapienza, acquista intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca, e non te ne sviare;
6 mos e braktis diturinë dhe ajo do të të mbrojë; duaje, sepse ajo do të të ndihmojë.
non abbandonare la sapienza, ed essa ti custodirà; amala, ed essa ti proteggerà.
7 Dituria është gjëja më e rëndësishme; prandaj fito diturinë. Edhe sikur të humbasësh ato që ke, fito diturinë.
Il principio della sapienza è: Acquista la sapienza. Sì, a costo di quanto possiedi, acquista l’intelligenza.
8 Përlëvdoje dhe ajo do të të lartësojë, ajo do të të japë lavdi, po qe se ti e përvehtëson.
Esaltala, ed essa t’innalzerà; essa ti coprirà di gloria, quando l’avrai abbracciata.
9 Ajo do të të vërë mbi kokën tënde një stoli prej nuri, do të të rrethojë me një kurorë lavdie”.
Essa ti metterà sul capo una corona di grazia, ti farà dono d’un magnifico diadema”.
10 Dëgjo, biri im, pranoji fjalët e mia dhe vitet e jetës sate do të shumohen.
Ascolta, figliuol mio, ricevi le mie parole, e anni di vita ti saranno moltiplicati.
11 Të kam mësuar në rrugën e diturisë, të kam udhëhequr nëpër shtigjet e ndershmërisë.
Io ti mostro la via della sapienza, t’avvio per i sentieri della rettitudine.
12 Kur do të ecësh, hapat e tua nuk do të pengohen; kur do të vraposh, nuk do të pengohesh.
Se cammini, i tuoi passi non saran raccorciati; e se corri, non inciamperai.
13 Rroke mirë këtë mësim, mos e lër që të shkojë kot; ruaje, sepse ai është jeta jote.
Afferra saldamente l’istruzione, non la lasciar andare; serbala, perch’essa è la tua vita.
14 Mos hyr në shtegun e të pabesëve dhe mos ec në rrugën e njerëzve të këqij;
Non entrare nel sentiero degli empi, e non t’inoltrare per la via de’ malvagi;
15 evitoje atë, mos kalo nëpër të; largoju prej saj dhe shko tutje.
schivala, non passare per essa; allontanatene, e va’ oltre.
16 Sepse ata nuk mund të flenë, po të mos kenë bërë të keqen; gjumi i tyre zhduket po të jetë se nuk kanë rrëzuar dikë;
Poiché essi non posson dormire se non han fatto del male, e il sonno è loro tolto se non han fatto cader qualcuno.
17 ata hanë bukën e paudhësisë dhe pinë verën e dhunës.
Essi mangiano il pane dell’empietà, e bevono il vino della violenza;
18 Por shtegu i të drejtëve është si drita e agimit, që shkëlqen gjithnjë e më mirë deri sa të bëhet ditë e plotë.
ma il sentiero dei giusti è come la luce che spunta e va vie più risplendendo, finché sia giorno perfetto.
19 Rruga e të pabesëve është si terri; ata nuk shohin atë që do t’i rrëzojë.
La via degli empi è come il buio; essi non scorgono ciò che li farà cadere.
20 Biri im, trego kujdes për fjalët e mia, dëgjo thëniet e mia;
Figliuol mio, sta’ attento alle mie parole, inclina l’orecchio ai miei detti;
21 mos u largofshin kurrë nga sytë e tu, ruaji në qendër të zemrës sate;
non si dipartano mai dai tuoi occhi, serbali nel fondo del cuore;
22 sepse janë jetë për ata që i gjejnë, shërim për të gjithë trupin e tyre.
poiché sono vita per quelli che li trovano, e salute per tutto il loro corpo.
23 Ruaje zemrën tënde me shumë kujdes, sepse nga ajo dalin burimet jetës.
Custodisci il tuo cuore più d’ogni altra cosa, poiché da esso procedono le sorgenti della vita.
24 Hiq dorë nga e folura me hile dhe largo prej teje buzët e çoroditura.
Rimuovi da te la perversità della bocca, e allontana da te la falsità delle labbra.
25 Sytë e tu le të shohin drejt dhe qepallat e tua të synojnë drejt para teje.
Gli occhi tuoi guardino bene in faccia, e le tue palpebre si dirigano dritto davanti a te.
26 Sheshoje shtegun e këmbëve të tua, dhe të gjitha rrugët e tua qofshin të caktuara mirë.
Appiana il sentiero dei tuoi piedi, e tutte le tue vie siano ben preparate.
27 Mos u shmang as në të djathtë as në të majtë; tërhiqe këmbën tënde nga e keqja.
Non piegare né a destra né a sinistra, ritira il tuo piede dal male.

< Fjalët e urta 4 >