< Fjalët e urta 4 >

1 Dëgjoni, o bij, mësimet e një ati dhe tregoni kujdes që të mësoni të gjykoni,
Kuulkaa, lapset, isän kuritusta ja kuunnelkaa oppiaksenne ymmärrystä.
2 sepse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.
Sillä minä annan teille hyvän neuvon, älkää hyljätkö minun opetustani.
3 Kur isha ende fëmijë pranë atit tim, njomëzak dhe i dashur në sytë e nënes sime,
Olinhan minäkin isäni poika, hento ja äitini ainokainen.
4 ai më mësonte dhe më thoshte: “Zemra jote të kujtojë fjalët e mia; ruaji urdhërimet e mia dhe do të jetosh.
Ja isä minua opetti ja sanoi minulle: "Pitäköön sydämesi minun sanoistani kiinni, noudata minun käskyjäni, niin sinä saat elää.
5 Fito dituri, fito gjykim; mos i harro fjalët e gojës sime dhe mos u largo prej tyre;
Hanki viisautta, hanki ymmärrystä, älä sitä unhota, älä väisty pois minun suuni sanoista.
6 mos e braktis diturinë dhe ajo do të të mbrojë; duaje, sepse ajo do të të ndihmojë.
Älä sitä hylkää, niin se varjelee sinua; rakasta sitä, niin se sinua suojaa.
7 Dituria është gjëja më e rëndësishme; prandaj fito diturinë. Edhe sikur të humbasësh ato që ke, fito diturinë.
Viisauden alku on: hanki viisautta, ja kaikella muulla hankkimallasi hanki ymmärrystä.
8 Përlëvdoje dhe ajo do të të lartësojë, ajo do të të japë lavdi, po qe se ti e përvehtëson.
Anna sille korkea arvo, niin se sinut korottaa, se kunnioittaa sinua, jos sen syliisi suljet;
9 Ajo do të të vërë mbi kokën tënde një stoli prej nuri, do të të rrethojë me një kurorë lavdie”.
se panee päähäsi ihanan seppeleen ja lahjoittaa sinulle kauniin kruunun."
10 Dëgjo, biri im, pranoji fjalët e mia dhe vitet e jetës sate do të shumohen.
Kuule, poikani, ja ota sanani varteen, niin elämäsi vuodet enentyvät.
11 Të kam mësuar në rrugën e diturisë, të kam udhëhequr nëpër shtigjet e ndershmërisë.
Minä neuvon sinut viisauden tielle, ohjaan sinut oikeille teille.
12 Kur do të ecësh, hapat e tua nuk do të pengohen; kur do të vraposh, nuk do të pengohesh.
Käydessäsi eivät askeleesi ahtaalle joudu; juostessasi et kompastu.
13 Rroke mirë këtë mësim, mos e lër që të shkojë kot; ruaje, sepse ai është jeta jote.
Tartu kiinni kuritukseen äläkä hellitä; säilytä se, sillä se on sinun elämäsi.
14 Mos hyr në shtegun e të pabesëve dhe mos ec në rrugën e njerëzve të këqij;
Älä lähde jumalattomien polulle, älä astu pahojen tielle.
15 evitoje atë, mos kalo nëpër të; largoju prej saj dhe shko tutje.
Anna sen olla, älä mene sille, poikkea pois ja mene ohitse.
16 Sepse ata nuk mund të flenë, po të mos kenë bërë të keqen; gjumi i tyre zhduket po të jetë se nuk kanë rrëzuar dikë;
Sillä eivät he saa nukkua, elleivät pahaa tee; se riistää heiltä unen, elleivät ole ketään kaataneet.
17 ata hanë bukën e paudhësisë dhe pinë verën e dhunës.
Niin he syövät leipänään jumalattomuutta, juovat viininään väkivallan tekoja.
18 Por shtegu i të drejtëve është si drita e agimit, që shkëlqen gjithnjë e më mirë deri sa të bëhet ditë e plotë.
Mutta vanhurskasten polku on kuin aamurusko, joka kirkastuu kirkastumistaan sydänpäivään saakka.
19 Rruga e të pabesëve është si terri; ata nuk shohin atë që do t’i rrëzojë.
Jumalattomain tie on kuin pimeys: eivät he tiedä, mihin kompastuvat.
20 Biri im, trego kujdes për fjalët e mia, dëgjo thëniet e mia;
Poikani, kuuntele minun puhettani, kallista korvasi minun sanoilleni.
21 mos u largofshin kurrë nga sytë e tu, ruaji në qendër të zemrës sate;
Älkööt ne väistykö silmistäsi, kätke ne sydämesi sisimpään;
22 sepse janë jetë për ata që i gjejnë, shërim për të gjithë trupin e tyre.
sillä ne ovat elämä sille, joka ne löytää, ja lääke koko hänen ruumiillensa.
23 Ruaje zemrën tënde me shumë kujdes, sepse nga ajo dalin burimet jetës.
Yli kaiken varottavan varjele sydämesi, sillä sieltä elämä lähtee.
24 Hiq dorë nga e folura me hile dhe largo prej teje buzët e çoroditura.
Poista itsestäsi suun kavaluus, ja karkoita luotasi huulten vääryys.
25 Sytë e tu le të shohin drejt dhe qepallat e tua të synojnë drejt para teje.
Katsokoot sinun silmäsi suoraan, eteenpäin olkoon katseesi luotu.
26 Sheshoje shtegun e këmbëve të tua, dhe të gjitha rrugët e tua qofshin të caktuara mirë.
Tasoita polku jaloillesi, ja kaikki sinun tiesi olkoot vakaat.
27 Mos u shmang as në të djathtë as në të majtë; tërhiqe këmbën tënde nga e keqja.
Älä poikkea oikeaan, älä vasempaan, väistä jalkasi pahasta.

< Fjalët e urta 4 >