< Fjalët e urta 4 >

1 Dëgjoni, o bij, mësimet e një ati dhe tregoni kujdes që të mësoni të gjykoni,
Kuulkaat, lapseni, isänne kuritusta, ja ottakaa vaari, oppiaksenne ja viisaammaksi tullaksenne.
2 sepse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.
Sillä minä annan teille hyvän opetuksen; älkööt hyljätkö minun lakiani.
3 Kur isha ende fëmijë pranë atit tim, njomëzak dhe i dashur në sytë e nënes sime,
Sillä minä olin isäni poika, hoikka ja ainoa äidilläni.
4 ai më mësonte dhe më thoshte: “Zemra jote të kujtojë fjalët e mia; ruaji urdhërimet e mia dhe do të jetosh.
Ja hän opetti minua, ja sanoi minulle; anna sydämes ottaa minun sanani vastaan: pidä minun käskyni, niin sinä elää saat.
5 Fito dituri, fito gjykim; mos i harro fjalët e gojës sime dhe mos u largo prej tyre;
Osta viisaus, osat ymmärrys: älä unohda, älä myös poikkee minun puheestani.
6 mos e braktis diturinë dhe ajo do të të mbrojë; duaje, sepse ajo do të të ndihmojë.
Älä häntä hylkää, niin hän sinut kätkee: rakasta häntä, niin hän sinua varjelee.
7 Dituria është gjëja më e rëndësishme; prandaj fito diturinë. Edhe sikur të humbasësh ato që ke, fito diturinë.
Sillä viisauden alku on, ostaa viisautta, ja kaikella saadullas ostaa taitoa.
8 Përlëvdoje dhe ajo do të të lartësojë, ajo do të të japë lavdi, po qe se ti e përvehtëson.
Pidä häntä korkiassa kunniassa, niin hän sinua korottaa, ja saattaa kunniaan, jos sinä häntä rakastat.
9 Ajo do të të vërë mbi kokën tënde një stoli prej nuri, do të të rrethojë me një kurorë lavdie”.
Hän sinun pääs jalosti kaunistaa, ja kunnioittaa sinua ihanalla kruunulla.
10 Dëgjo, biri im, pranoji fjalët e mia dhe vitet e jetës sate do të shumohen.
Kuule siis, poikani, ja ota minun puheeni, niin ikäs vuotta on monta.
11 Të kam mësuar në rrugën e diturisë, të kam udhëhequr nëpër shtigjet e ndershmërisë.
Minä johdatan sinua viisauden tielle, ja saatan sinua käymään oikialla retkellä,
12 Kur do të ecësh, hapat e tua nuk do të pengohen; kur do të vraposh, nuk do të pengohesh.
Niin että koskas vaellat, ei sinun käymises ole ahdas; ja koskas juokset, niin et sinä loukkaa sinuas.
13 Rroke mirë këtë mësim, mos e lër që të shkojë kot; ruaje, sepse ai është jeta jote.
Pidä kuritus, älä hylkää häntä: kätke häntä; sillä hän on sinun elämäs.
14 Mos hyr në shtegun e të pabesëve dhe mos ec në rrugën e njerëzve të këqij;
Älä mene jumalattomain askelille, ja älä astu pahain tielle;
15 evitoje atë, mos kalo nëpër të; largoju prej saj dhe shko tutje.
Jätä se pois, ja älä käy siinä; karta sitä, ja mene ohitse.
16 Sepse ata nuk mund të flenë, po të mos kenë bërë të keqen; gjumi i tyre zhduket po të jetë se nuk kanë rrëzuar dikë;
Sillä ei he makaa, jollei he ole pahoin tehneet, eikä lepää, jollei he ole vahinkoa tehneet.
17 ata hanë bukën e paudhësisë dhe pinë verën e dhunës.
Sillä he syövät jumalattomuuden leipää, ja juovat vääryyden viinaa.
18 Por shtegu i të drejtëve është si drita e agimit, që shkëlqen gjithnjë e më mirë deri sa të bëhet ditë e plotë.
Mutta vanhurskasten retki paistaa niinkuin valkeus, käy edes, ja valistaa hamaan isoon päivään asti.
19 Rruga e të pabesëve është si terri; ata nuk shohin atë që do t’i rrëzojë.
Mutta jumalattomain tie on niinkuin pimeys; ja ei he tiedä, kussa he lankeevat.
20 Biri im, trego kujdes për fjalët e mia, dëgjo thëniet e mia;
Poikani, ota vaari sanoistani, ja kallista korvas puheisiini.
21 mos u largofshin kurrë nga sytë e tu, ruaji në qendër të zemrës sate;
Älä niiden anna tulla pois silmistäs: pidä ne sydämessäs.
22 sepse janë jetë për ata që i gjejnë, shërim për të gjithë trupin e tyre.
Sillä ne ovat niiden elämä, jotka niitä ovat löytäneet, ja ovat terveelliset koko heidän ruumiillensa.
23 Ruaje zemrën tënde me shumë kujdes, sepse nga ajo dalin burimet jetës.
Varjele sydämes kaikella ahkeruudella: sillä siitä elämä tulee.
24 Hiq dorë nga e folura me hile dhe largo prej teje buzët e çoroditura.
Pane pois paha suu, ja väärät huulet anna olla sinustas kaukana.
25 Sytë e tu le të shohin drejt dhe qepallat e tua të synojnë drejt para teje.
Katsokoon silmäs oikein eteensä, ja sinun silmäs laudat olkoot oikiat edessäs.
26 Sheshoje shtegun e këmbëve të tua, dhe të gjitha rrugët e tua qofshin të caktuara mirë.
Koettele jalkais askeleet, niin kaikki sinun ties vahvistuvat.
27 Mos u shmang as në të djathtë as në të majtë; tërhiqe këmbën tënde nga e keqja.
Älä poikkee oikialle eli vasemmalle puolelle: tempaa jalkas pois pahuudesta.

< Fjalët e urta 4 >