< Fjalët e urta 4 >

1 Dëgjoni, o bij, mësimet e një ati dhe tregoni kujdes që të mësoni të gjykoni,
to hear: hear son: descendant/people discipline: instruction father and to listen to/for to know understanding
2 sepse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.
for teaching pleasant to give: give to/for you instruction my not to leave: neglect
3 Kur isha ende fëmijë pranë atit tim, njomëzak dhe i dashur në sytë e nënes sime,
for son: child to be to/for father my tender and only to/for face mother my
4 ai më mësonte dhe më thoshte: “Zemra jote të kujtojë fjalët e mia; ruaji urdhërimet e mia dhe do të jetosh.
and to show me and to say to/for me to grasp word my heart your to keep: obey commandment my and to live
5 Fito dituri, fito gjykim; mos i harro fjalët e gojës sime dhe mos u largo prej tyre;
to buy wisdom to buy understanding not to forget and not to stretch from word lip my
6 mos e braktis diturinë dhe ajo do të të mbrojë; duaje, sepse ajo do të të ndihmojë.
not to leave: forsake her and to keep: obey you to love: lover her and to watch you
7 Dituria është gjëja më e rëndësishme; prandaj fito diturinë. Edhe sikur të humbasësh ato që ke, fito diturinë.
first: beginning wisdom to buy wisdom and in/on/with all acquisition your to buy understanding
8 Përlëvdoje dhe ajo do të të lartësojë, ajo do të të japë lavdi, po qe se ti e përvehtëson.
to build her and to exalt you to honor: honour you for to embrace her
9 Ajo do të të vërë mbi kokën tënde një stoli prej nuri, do të të rrethojë me një kurorë lavdie”.
to give: put to/for head your wreath favor crown beauty to deliver you
10 Dëgjo, biri im, pranoji fjalët e mia dhe vitet e jetës sate do të shumohen.
to hear: hear son: child my and to take: recieve word my and to multiply to/for you year life
11 Të kam mësuar në rrugën e diturisë, të kam udhëhequr nëpër shtigjet e ndershmërisë.
in/on/with way: conduct wisdom to show you to tread you in/on/with track uprightness
12 Kur do të ecësh, hapat e tua nuk do të pengohen; kur do të vraposh, nuk do të pengohesh.
in/on/with to go: walk you not be distressed step your and if to run: run not to stumble
13 Rroke mirë këtë mësim, mos e lër që të shkojë kot; ruaje, sepse ai është jeta jote.
to strengthen: hold in/on/with discipline: instruction not to slacken to watch her for he/she/it life your
14 Mos hyr në shtegun e të pabesëve dhe mos ec në rrugën e njerëzve të këqij;
in/on/with way wicked not to come (in): come and not to bless in/on/with way: conduct bad: evil
15 evitoje atë, mos kalo nëpër të; largoju prej saj dhe shko tutje.
to neglect him not to pass in/on/with him to turn aside from upon him and to pass
16 Sepse ata nuk mund të flenë, po të mos kenë bërë të keqen; gjumi i tyre zhduket po të jetë se nuk kanë rrëzuar dikë;
for not to sleep if: until not be evil and to plunder sleep their if: until not (to stumble *QK)
17 ata hanë bukën e paudhësisë dhe pinë verën e dhunës.
for to feed on food: bread wickedness and wine violence to drink
18 Por shtegu i të drejtëve është si drita e agimit, që shkëlqen gjithnjë e më mirë deri sa të bëhet ditë e plotë.
and way righteous like/as light brightness to go: continue and to light till to establish: prepare [the] day
19 Rruga e të pabesëve është si terri; ata nuk shohin atë që do t’i rrëzojë.
way: conduct wicked like/as darkness not to know in/on/with what? to stumble
20 Biri im, trego kujdes për fjalët e mia, dëgjo thëniet e mia;
son: child my to/for word my to listen [emph?] to/for word my to stretch ear your
21 mos u largofshin kurrë nga sytë e tu, ruaji në qendër të zemrës sate;
not be devious from eye: seeing your to keep: obey them in/on/with midst heart your
22 sepse janë jetë për ata që i gjejnë, shërim për të gjithë trupin e tyre.
for life they(masc.) to/for to find them and to/for all flesh his healing
23 Ruaje zemrën tënde me shumë kujdes, sepse nga ajo dalin burimet jetës.
from all custody to watch heart your for from him outgoing life
24 Hiq dorë nga e folura me hile dhe largo prej teje buzët e çoroditura.
to turn aside: remove from you crookedness lip: word and perversity lip: words to remove from you
25 Sytë e tu le të shohin drejt dhe qepallat e tua të synojnë drejt para teje.
eye your to/for before to look and eyelid your to smooth before you
26 Sheshoje shtegun e këmbëve të tua, dhe të gjitha rrugët e tua qofshin të caktuara mirë.
to envy track foot your and all way: conduct your to establish: establish
27 Mos u shmang as në të djathtë as në të majtë; tërhiqe këmbën tënde nga e keqja.
not to stretch right and left to turn aside: depart foot your from bad: evil

< Fjalët e urta 4 >