< Fjalët e urta 4 >

1 Dëgjoni, o bij, mësimet e një ati dhe tregoni kujdes që të mësoni të gjykoni,
Hear, you sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
2 sepse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.
For I have given to you good learning, do not forsake my law.
3 Kur isha ende fëmijë pranë atit tim, njomëzak dhe i dashur në sytë e nënes sime,
For I have been a son to my father—tender, And an only one before my mother.
4 ai më mësonte dhe më thoshte: “Zemra jote të kujtojë fjalët e mia; ruaji urdhërimet e mia dhe do të jetosh.
And he directs me, and he says to me: “Let your heart retain my words, Keep my commands, and live.
5 Fito dituri, fito gjykim; mos i harro fjalët e gojës sime dhe mos u largo prej tyre;
Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
6 mos e braktis diturinë dhe ajo do të të mbrojë; duaje, sepse ajo do të të ndihmojë.
Do not forsake her, and she preserves you, Love her, and she keeps you.
7 Dituria është gjëja më e rëndësishme; prandaj fito diturinë. Edhe sikur të humbasësh ato që ke, fito diturinë.
The first thing [is] wisdom—get wisdom, And with all your getting get understanding.
8 Përlëvdoje dhe ajo do të të lartësojë, ajo do të të japë lavdi, po qe se ti e përvehtëson.
Exalt her and she lifts you up, She honors you when you embrace her.
9 Ajo do të të vërë mbi kokën tënde një stoli prej nuri, do të të rrethojë me një kurorë lavdie”.
She gives a wreath of grace to your head, She gives you a crown of beauty freely.”
10 Dëgjo, biri im, pranoji fjalët e mia dhe vitet e jetës sate do të shumohen.
Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to you.
11 Të kam mësuar në rrugën e diturisë, të kam udhëhequr nëpër shtigjet e ndershmërisë.
I have directed you in a way of wisdom, I have caused you to tread in paths of uprightness.
12 Kur do të ecësh, hapat e tua nuk do të pengohen; kur do të vraposh, nuk do të pengohesh.
In your walking your step is not restricted, And if you run, you do not stumble.
13 Rroke mirë këtë mësim, mos e lër që të shkojë kot; ruaje, sepse ai është jeta jote.
Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] your life.
14 Mos hyr në shtegun e të pabesëve dhe mos ec në rrugën e njerëzve të këqij;
Do not enter into the path of the wicked, And do not be blessed in a way of evildoers.
15 evitoje atë, mos kalo nëpër të; largoju prej saj dhe shko tutje.
Avoid it, do not pass over into it, Turn aside from it, and pass on.
16 Sepse ata nuk mund të flenë, po të mos kenë bërë të keqen; gjumi i tyre zhduket po të jetë se nuk kanë rrëzuar dikë;
For they do not sleep if they do no evil, And their sleep has been taken away violently, If they do not cause [some] to stumble.
17 ata hanë bukën e paudhësisë dhe pinë verën e dhunës.
For they have eaten bread of wickedness, And they drink wine of violence.
18 Por shtegu i të drejtëve është si drita e agimit, që shkëlqen gjithnjë e më mirë deri sa të bëhet ditë e plotë.
And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening until the day is established,
19 Rruga e të pabesëve është si terri; ata nuk shohin atë që do t’i rrëzojë.
The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
20 Biri im, trego kujdes për fjalët e mia, dëgjo thëniet e mia;
My son, give attention to my words, Incline your ear to my sayings,
21 mos u largofshin kurrë nga sytë e tu, ruaji në qendër të zemrës sate;
Do not let them turn aside from your eyes, Preserve them in the midst of your heart.
22 sepse janë jetë për ata që i gjejnë, shërim për të gjithë trupin e tyre.
For they [are] life to those finding them, And healing to all their flesh.
23 Ruaje zemrën tënde me shumë kujdes, sepse nga ajo dalin burimet jetës.
Above every charge keep your heart, For out of it [are] the outgoings of life.
24 Hiq dorë nga e folura me hile dhe largo prej teje buzët e çoroditura.
Turn aside a contrary mouth from you, And put perverse lips far from you,
25 Sytë e tu le të shohin drejt dhe qepallat e tua të synojnë drejt para teje.
Your eyes look straightforward, And your eyelids look straight before you.
26 Sheshoje shtegun e këmbëve të tua, dhe të gjitha rrugët e tua qofshin të caktuara mirë.
Ponder the path of your feet, And all your ways [are] established.
27 Mos u shmang as në të djathtë as në të majtë; tërhiqe këmbën tënde nga e keqja.
Do not incline [to] the right or to the left, Turn aside your foot from evil!

< Fjalët e urta 4 >