< Fjalët e urta 4 >

1 Dëgjoni, o bij, mësimet e një ati dhe tregoni kujdes që të mësoni të gjykoni,
Hear, ye children, the correction of a father, and attend to know understanding.
2 sepse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.
For good information do I give you: my teaching must ye not forsake.
3 Kur isha ende fëmijë pranë atit tim, njomëzak dhe i dashur në sytë e nënes sime,
For I was a son unto my father, a tender and an only child before my mother.
4 ai më mësonte dhe më thoshte: “Zemra jote të kujtojë fjalët e mia; ruaji urdhërimet e mia dhe do të jetosh.
And he instructed me, and said unto me, Let thy heart grasp firmly my words: observe my commandments and live.
5 Fito dituri, fito gjykim; mos i harro fjalët e gojës sime dhe mos u largo prej tyre;
Acquire wisdom, acquire understanding: forget not, and depart not from the sayings of my mouth.
6 mos e braktis diturinë dhe ajo do të të mbrojë; duaje, sepse ajo do të të ndihmojë.
Forsake her not, and she will watch over thee: love her, and she will keep thee.
7 Dituria është gjëja më e rëndësishme; prandaj fito diturinë. Edhe sikur të humbasësh ato që ke, fito diturinë.
The beginning of wisdom is, Acquire wisdom: and with all thy acquisition acquire understanding.
8 Përlëvdoje dhe ajo do të të lartësojë, ajo do të të japë lavdi, po qe se ti e përvehtëson.
Hold her in high esteem, and she will exalt thee: she will bring thee to honor, when thou embracest her.
9 Ajo do të të vërë mbi kokën tënde një stoli prej nuri, do të të rrethojë me një kurorë lavdie”.
She will give to thy head a wreath of grace: a crown of ornament will she deliver to thee.
10 Dëgjo, biri im, pranoji fjalët e mia dhe vitet e jetës sate do të shumohen.
Hear, O my son, and accept my sayings: and they will increase unto thee the years of life.
11 Të kam mësuar në rrugën e diturisë, të kam udhëhequr nëpër shtigjet e ndershmërisë.
In the way of wisdom have I instructed thee: I have led thee in the tracks of uprightness.
12 Kur do të ecësh, hapat e tua nuk do të pengohen; kur do të vraposh, nuk do të pengohesh.
When thou walkest, thy step shall not be narrowed; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Rroke mirë këtë mësim, mos e lër që të shkojë kot; ruaje, sepse ai është jeta jote.
Lay fast hold of correction; let her not go: keep her; for she is thy life.
14 Mos hyr në shtegun e të pabesëve dhe mos ec në rrugën e njerëzve të këqij;
Enter not into the path of the wicked, and step not on the way of the bad.
15 evitoje atë, mos kalo nëpër të; largoju prej saj dhe shko tutje.
Avoid it, pass not through by it, turn off from it, and pass away.
16 Sepse ata nuk mund të flenë, po të mos kenë bërë të keqen; gjumi i tyre zhduket po të jetë se nuk kanë rrëzuar dikë;
For they sleep not, except they have done evil, and their sleep is robbed away, unless they cause some to stumble.
17 ata hanë bukën e paudhësisë dhe pinë verën e dhunës.
For they eat the bread of wickedness; and the wine of violence do they drink.
18 Por shtegu i të drejtëve është si drita e agimit, që shkëlqen gjithnjë e më mirë deri sa të bëhet ditë e plotë.
But the path of the righteous is as the early morning light, that shineth more and more brightly until the height of noonday.
19 Rruga e të pabesëve është si terri; ata nuk shohin atë që do t’i rrëzojë.
The way of the wicked is like darkness: they know not against what they stumble.
20 Biri im, trego kujdes për fjalët e mia, dëgjo thëniet e mia;
My son, attend to my words, unto my sayings incline thy ear.
21 mos u largofshin kurrë nga sytë e tu, ruaji në qendër të zemrës sate;
Let them not slip away from thy eyes: guard them in the midst of thy heart.
22 sepse janë jetë për ata që i gjejnë, shërim për të gjithë trupin e tyre.
For they are life unto every one of those that find them, and to all his body a healing.
23 Ruaje zemrën tënde me shumë kujdes, sepse nga ajo dalin burimet jetës.
Above all that is to be guarded, keep thy heart, for out of it are the issues of life.
24 Hiq dorë nga e folura me hile dhe largo prej teje buzët e çoroditura.
Remove from thee frowardness of mouth; and perverseness of lips put away far from thee.
25 Sytë e tu le të shohin drejt dhe qepallat e tua të synojnë drejt para teje.
Let thy eyes look right forward, and let thy eyelids see straight out before thee.
26 Sheshoje shtegun e këmbëve të tua, dhe të gjitha rrugët e tua qofshin të caktuara mirë.
Balance well the track of thy foot, and let all thy ways be firmly right.
27 Mos u shmang as në të djathtë as në të majtë; tërhiqe këmbën tënde nga e keqja.
Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.

< Fjalët e urta 4 >