< Fjalët e urta 4 >

1 Dëgjoni, o bij, mësimet e një ati dhe tregoni kujdes që të mësoni të gjykoni,
Listen, sons, to a father's instruction; pay attention and discover what makes sense,
2 sepse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.
for what I am passing on to you is reliable. Don't reject my teachings.
3 Kur isha ende fëmijë pranë atit tim, njomëzak dhe i dashur në sytë e nënes sime,
When I was a son with my father—a tender young boy, my mother's only child—
4 ai më mësonte dhe më thoshte: “Zemra jote të kujtojë fjalët e mia; ruaji urdhërimet e mia dhe do të jetosh.
he was the one who taught me. He told me, “Pay attention to the words I say and keep them in mind; do what I tell you and you will live.
5 Fito dituri, fito gjykim; mos i harro fjalët e gojës sime dhe mos u largo prej tyre;
Get wisdom, find out what makes sense. Don't forget my words or reject them.
6 mos e braktis diturinë dhe ajo do të të mbrojë; duaje, sepse ajo do të të ndihmojë.
Don't give up on wisdom for she will keep you safe. Love wisdom and she will protect you.
7 Dituria është gjëja më e rëndësishme; prandaj fito diturinë. Edhe sikur të humbasësh ato që ke, fito diturinë.
The first thing in becoming wise is to get wisdom! Whatever else you gain, gain insight.
8 Përlëvdoje dhe ajo do të të lartësojë, ajo do të të japë lavdi, po qe se ti e përvehtëson.
Treasure wisdom, and she will praise you; embrace her, and she will honor you.
9 Ajo do të të vërë mbi kokën tënde një stoli prej nuri, do të të rrethojë me një kurorë lavdie”.
She will place on your head a wreath of grace; she will present to you a crown of glory.”
10 Dëgjo, biri im, pranoji fjalët e mia dhe vitet e jetës sate do të shumohen.
Listen, my son, if you accept what I tell you, then you will live a long life.
11 Të kam mësuar në rrugën e diturisë, të kam udhëhequr nëpër shtigjet e ndershmërisë.
I have explained to you the way of wisdom; I have guided you along the right paths.
12 Kur do të ecësh, hapat e tua nuk do të pengohen; kur do të vraposh, nuk do të pengohesh.
Nothing will block your way when you walk, you won't stumble when you run.
13 Rroke mirë këtë mësim, mos e lër që të shkojë kot; ruaje, sepse ai është jeta jote.
Hold on to these instructions—don't let them go. Protect them, for they are life's foundation.
14 Mos hyr në shtegun e të pabesëve dhe mos ec në rrugën e njerëzve të këqij;
Don't go the way of the wicked or follow the example of those who do evil.
15 evitoje atë, mos kalo nëpër të; largoju prej saj dhe shko tutje.
Avoid that way completely. Don't go there! Turn away, and walk on.
16 Sepse ata nuk mund të flenë, po të mos kenë bërë të keqen; gjumi i tyre zhduket po të jetë se nuk kanë rrëzuar dikë;
Evil people won't rest until they've done something wrong; they can't sleep unless they've tripped someone up.
17 ata hanë bukën e paudhësisë dhe pinë verën e dhunës.
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Por shtegu i të drejtëve është si drita e agimit, që shkëlqen gjithnjë e më mirë deri sa të bëhet ditë e plotë.
The way of life of the good is like the light of the sunrise, glowing brighter and brighter until the full light of day shines out.
19 Rruga e të pabesëve është si terri; ata nuk shohin atë që do t’i rrëzojë.
But the way of life of the wicked is like complete darkness; they don't even know what they're tripping over.
20 Biri im, trego kujdes për fjalët e mia, dëgjo thëniet e mia;
My son, pay attention to what I tell you; listen to the words I'm saying.
21 mos u largofshin kurrë nga sytë e tu, ruaji në qendër të zemrës sate;
Don't lose sight of them; think about them deeply,
22 sepse janë jetë për ata që i gjejnë, shërim për të gjithë trupin e tyre.
for they are life to anyone who finds them, and make the whole body healthy.
23 Ruaje zemrën tënde me shumë kujdes, sepse nga ajo dalin burimet jetës.
Most of all, protect your mind, for everything in life flows from it.
24 Hiq dorë nga e folura me hile dhe largo prej teje buzët e çoroditura.
Don't ever lie, and don't say anything dishonest.
25 Sytë e tu le të shohin drejt dhe qepallat e tua të synojnë drejt para teje.
Focus on what's ahead of you; look at what's in front of you.
26 Sheshoje shtegun e këmbëve të tua, dhe të gjitha rrugët e tua qofshin të caktuara mirë.
Pay attention to the path you decide to follow, and you'll be safe wherever you go.
27 Mos u shmang as në të djathtë as në të majtë; tërhiqe këmbën tënde nga e keqja.
Don't deviate to the right or the left, and turn away from evil.

< Fjalët e urta 4 >