< Fjalët e urta 4 >

1 Dëgjoni, o bij, mësimet e një ati dhe tregoni kujdes që të mësoni të gjykoni,
Luistert kinderen, naar wat vader leert; Let op, om inzicht te krijgen.
2 sepse ju jap një doktrinë të mirë; mos braktisni ligjin tim.
Ik prent u een gezonde leer in; Sla dus mijn lessen niet in de wind.
3 Kur isha ende fëmijë pranë atit tim, njomëzak dhe i dashur në sytë e nënes sime,
Toen ik voor mijn vader nog een kind was, Een teer en enig kind onder het oog van mijn moeder,
4 ai më mësonte dhe më thoshte: “Zemra jote të kujtojë fjalët e mia; ruaji urdhërimet e mia dhe do të jetosh.
Gaf hij mij onderricht en zeide tot mij: Neem mijn woorden ter harte, Neem mijn wenken in acht, en leef;
5 Fito dituri, fito gjykim; mos i harro fjalët e gojës sime dhe mos u largo prej tyre;
Doe wijsheid, en doe inzicht op, Vergeet mijn woorden niet, En wijk er nimmer van af!
6 mos e braktis diturinë dhe ajo do të të mbrojë; duaje, sepse ajo do të të ndihmojë.
Verwaarloos haar niet, zij zal u behoeden, Als ge haar liefhebt, u beschermen.
7 Dituria është gjëja më e rëndësishme; prandaj fito diturinë. Edhe sikur të humbasësh ato që ke, fito diturinë.
Aanvang der wijsheid is: doe wijsheid op, Doe inzicht op, zoveel ge kunt;
8 Përlëvdoje dhe ajo do të të lartësojë, ajo do të të japë lavdi, po qe se ti e përvehtëson.
Zij zal u verheffen, als ge haar hooghoudt, U aanzien verlenen, als ge haar omhelst;
9 Ajo do të të vërë mbi kokën tënde një stoli prej nuri, do të të rrethojë me një kurorë lavdie”.
Zij vlecht om uw hoofd een sierlijke krans, En verrijkt u met een prachtige kroon!
10 Dëgjo, biri im, pranoji fjalët e mia dhe vitet e jetës sate do të shumohen.
Luister mijn zoon, neem mijn woorden aan, Opdat ge lange jaren moogt leven.
11 Të kam mësuar në rrugën e diturisë, të kam udhëhequr nëpër shtigjet e ndershmërisë.
Ik wijs u de weg van de wijsheid, Doe u de paden van het recht betreden.
12 Kur do të ecësh, hapat e tua nuk do të pengohen; kur do të vraposh, nuk do të pengohesh.
Gaat ge daarop, dan zal men uw tred niet belemmeren, Snelt ge daar voort, dan struikelt ge niet.
13 Rroke mirë këtë mësim, mos e lër që të shkojë kot; ruaje, sepse ai është jeta jote.
Houd onverzwakt vast aan de tucht, Neem haar in acht, want zij is uw leven.
14 Mos hyr në shtegun e të pabesëve dhe mos ec në rrugën e njerëzve të këqij;
Begeef u niet op de weg der bozen, Ga niet voort op het pad der zondaars;
15 evitoje atë, mos kalo nëpër të; largoju prej saj dhe shko tutje.
Laat ze liggen, ga er niet overheen, Mijd ze, ga ze voorbij!
16 Sepse ata nuk mund të flenë, po të mos kenë bërë të keqen; gjumi i tyre zhduket po të jetë se nuk kanë rrëzuar dikë;
Want ze rusten niet, of ze moeten kwaad kunnen doen, Ze gaan niet slapen, eer ze iemand hebben doen struikelen;
17 ata hanë bukën e paudhësisë dhe pinë verën e dhunës.
Ze eten het brood der boosheid, En drinken de wijn der geweldenarij.
18 Por shtegu i të drejtëve është si drita e agimit, që shkëlqen gjithnjë e më mirë deri sa të bëhet ditë e plotë.
Maar de weg der deugdzamen is als het morgenlicht, Dat gaandeweg opklaart, tot het dag is geworden.
19 Rruga e të pabesëve është si terri; ata nuk shohin atë që do t’i rrëzojë.
De weg der bozen gelijkt op een donkere nacht, Ze weten niet, waarover ze struikelen;
20 Biri im, trego kujdes për fjalët e mia, dëgjo thëniet e mia;
Mijn zoon, schenk uw aandacht aan wat ik ga zeggen, Leg uw oor te luisteren naar mijn woorden;
21 mos u largofshin kurrë nga sytë e tu, ruaji në qendër të zemrës sate;
Laat ze niet wijken uit uw ogen, Bewaar ze diep in uw hart;
22 sepse janë jetë për ata që i gjejnë, shërim për të gjithë trupin e tyre.
Want ze zijn het leven voor hem, die ze vindt, Voor heel zijn lichaam genezing.
23 Ruaje zemrën tënde me shumë kujdes, sepse nga ajo dalin burimet jetës.
Bewaak dus uw hart met de uiterste zorg, Want daar ligt de oorsprong des levens.
24 Hiq dorë nga e folura me hile dhe largo prej teje buzët e çoroditura.
Verwijder van u een onbetrouwbare mond, Houd verre van u venijnige lippen;
25 Sytë e tu le të shohin drejt dhe qepallat e tua të synojnë drejt para teje.
Laat uw ogen vrij voor zich uitzien, Uw wimpers zich richten recht voor u uit.
26 Sheshoje shtegun e këmbëve të tua, dhe të gjitha rrugët e tua qofshin të caktuara mirë.
Effen de weg voor uw voet, Geef richting aan uw wegen;
27 Mos u shmang as në të djathtë as në të majtë; tërhiqe këmbën tënde nga e keqja.
Wijk niet af naar rechts of naar links, Houd uw voet verre van het kwaad.

< Fjalët e urta 4 >