< Fjalët e urta 3 >

1 Biri im, mos harro mësimet e mia dhe zemra jote le të ruajë urdhërimet e mia,
Hijo mío, guarda mis enseñanzas en tu memoria y mis reglas en tu corazón:
2 sepse do të të shtohen ditë të gjata, vite jete dhe paqeje.
porque te darán más días, años de vida y paz.
3 Mirësia dhe e vërteta mos të lënçin kurrë; lidhi rreth qafës, shkruaji mbi tabelën e zemrës sate;
No se aparten de ti la misericordia y la buena fe; déjalos colgados del cuello, grabados en tu corazón;
4 do të gjesh kështu hir dhe arsye në sytë e Perëndisë dhe të njerëzve.
Entonces tendrás gracia y un buen nombre a los ojos de Dios y de los hombres.
5 Ki besim tek Zoti me gjithë zemër dhe mos u mbështet në gjykimin tënd;
Pon toda tu esperanza en Dios, y no te apoyes en tu propia inteligencia.
6 pranoje në të gjitha rrugët e tua, dhe ai do të drejtojë shtigjet e tua.
En todos tus caminos escúchalo, y él enderezará tus pasos.
7 Mos e mbaj veten të ditur në sytë e tu, ki frikë nga Zoti dhe hiq dorë nga e keqja;
No valores demasiado tu sabiduría; deja que el temor de Jehová esté delante de ti, y guárdate del mal.
8 kjo do të jetë shërim për nervat e tua dhe freskim për kockat e tua.
Esto dará fortaleza a tu carne y vida nueva a tus huesos.
9 Ndero Zotin me pasurinë tënde dhe me prodhimet e para të çdo të ardhure që ke;
Honra a Jehová con tus riquezas, y con las primicias de todos tus frutos;
10 hambarët e tu të grurit do të jenë plot e përplot dhe vozat e tua do të gufojnë me musht.
así tus graneros estarán llenos de grano, y tus depósitos rebosarán de vino nuevo.
11 Biri im, mos e përçmo ndëshkimin e Zotit dhe mos urre qortimin e tij,
Hijo mío, no endurezcas tu corazón contra las enseñanzas del Señor; no te enojes con su entrenamiento:
12 sepse Zoti qorton atë që do, si një baba djalin që atij i pëlqen.
Porque a los que le son amados, el Señor corrige, como él padre corrige al hijo que le agrada.
13 Lum ai njeri që ka gjetur diturinë dhe njeriu që ka përftuar arsyen.
Feliz es el hombre que hace el descubrimiento de la sabiduría, y el que obtiene el conocimiento.
14 Sepse fitimi i tij është më i mirë se fitimi i argjendit dhe fryti i tij vlen më tepër se ari i kulluar.
Para comerciar en ella es mejor que comerciar en plata, y su ganancia mayor que oro brillante.
15 Ajo është më e çmuar se perlat dhe mbarë gjërat më të këndshme nuk mund të barazohen me të.
Ella es más valiosa que las joyas, y nada de lo que puedas desear es justo en comparación con ella.
16 Gjatësia e jetës është në të djathtë të saj, pasuria dhe lavdia në të majtë të saj.
Larga vida está en su mano derecha, y en su izquierda están la riqueza y el honor.
17 Rrugët e saj janë rrugë të kënaqshme dhe në të tërë shtigjet e saj mbretëron paqja.
Sus caminos son caminos de deleite, y todos sus caminos son paz.
18 Ajo është një dru i jetës për ata që e kapin dhe lum ata që mbahen fort atje.
Ella es un árbol de la vida para todos los que la toman en sus manos, y feliz es cada uno que la guarda.
19 Me diturinë Zoti krijoi tokën dhe me zgjuarësinë i bëri të qëndrueshëm qiejtë.
El Señor con sabiduría puso en posición las bases de la tierra; con inteligencia puso los cielos en su lugar.
20 Me diturinë e tij u hapën humnerat dhe retë japin vesë.
Según su conocimiento, el abismo se separó y el rocío cayó desde los cielos.
21 Biri im, këto gjëra mos u largofshin kurrë nga sytë e tu. Mbaje diturinë dhe të menduarit.
Hijo mío, mantén el buen sentido, y no dejes que los sabios propósitos se aparten de tus ojos.
22 Ato do të jenë jetë për shpirtin tënd dhe një zbukurim në qafën tënde.
Entonces serán vida para tu alma, y ​​gracia para tu cuello.
23 Atëherë do të ecësh i sigurt në rrugën tënde dhe këmba jote nuk do të pengohet.
Entonces irás seguro en tu camino, y tus pies no tendrán ningún motivo para resbalar.
24 Kur do të biesh për të fjetur, nuk do të kesh frikë; po, do të biesh dhe gjumi yt do të jetë i ëmbël.
Cuando descanses no tendrás miedo, y en tu cama el sueño será dulce para ti.
25 Nuk do të druash llahtarën e papritur, as shkatërrimin e të pabesëve kur do të ndodhë,
No temas al peligro repentino, ni a la tempestad que vendrá sobre los malhechores:
26 sepse Zoti do të jetë pranë teje dhe do të pengojë që këmba jote të kapet në ndonjë lak.
Porque Jehová será tu esperanza, y guardará tu pie de ser tomado en la red.
27 Mos i refuzo të mirën atij që i takon, kur e ke në dorë ta bësh.
No te niegues a hacer el bien a aquellos que tienen derecho a ello, cuando esté en el poder de tu mano hacerlo.
28 Mos i thuaj të afërmit tënd: “Shko dhe kthehu; do të të jap nesër”, kur e ke me vete gjënë e nevojshme.
No digas a tu prójimo: vete, y ven, y mañana yo daré; cuando lo tienes por ti en ese momento.
29 Mos kurdis asnjë të keqe kundër të afërmit tënd, ndërsa ai banon me besim bashkë me ty.
No hagas malos designios contra tu prójimo, porque él esté contigo sin temor.
30 Mos bëj padi kundër askujt pa shkak; po të jetë se nuk të ka bërë asnjë të keqe.
No tomes una causa contra la ley contra un hombre por nada, si él no te ha hecho nada malo.
31 Mos ki zili njeriun e dhunshëm dhe mos zgjidh asnjë nga rrugët e tij,
No tengas envidia del hombre violento, o tomes cualquiera de sus caminos como ejemplo.
32 sepse Zoti e neverit njeriun e çoroditur, por këshilla e tij është për njerëzit e ndershëm.
Porque el hombre injusto es odiado por el Señor, pero Él es amigo de los rectos.
33 Mallkimi i Zotit është në shtëpinë e të pabesit, por ai bekon banesën e të drejtëve.
La maldición del Señor está sobre la casa del malhechor, pero su bendición está sobre la morada de los rectos.
34 Me siguri ai tallet me tallësit, por i fal të përvuajturit.
Él se burlará de los burlones, pero él da gracia a los gentiles.
35 Njerëzit e urtë do të trashëgojnë lavdinë, por poshtërsia do të jetë trashëgimia e atyre që nuk kanë mend.
Los sabios tendrán gloria por su herencia, pero la vergüenza será la recompensa de los necios.

< Fjalët e urta 3 >