< Fjalët e urta 3 >

1 Biri im, mos harro mësimet e mia dhe zemra jote le të ruajë urdhërimet e mia,
Son min, gløym ikkje læra mi! Lat hjarta varveitsla bodi mine!
2 sepse do të të shtohen ditë të gjata, vite jete dhe paqeje.
For livetid lang og livs-år i mengd og velferd dei gjev deg i rikaste mål.
3 Mirësia dhe e vërteta mos të lënçin kurrë; lidhi rreth qafës, shkruaji mbi tabelën e zemrës sate;
Lat ei kjærleik og truskap vika frå deg, men bitt deim um halsen på deg, skriv deim på di hjartetavla!
4 do të gjesh kështu hir dhe arsye në sytë e Perëndisë dhe të njerëzve.
Då vinn du ynde og fær godt vit for augo på Gud og menneskje.
5 Ki besim tek Zoti me gjithë zemër dhe mos u mbështet në gjykimin tënd;
Lit på Herren av heile ditt hjarta men set ikkje lit til ditt vit!
6 pranoje në të gjitha rrugët e tua, dhe ai do të drejtojë shtigjet e tua.
Tenk på honom i all di ferd! So jamnar han dine vegar.
7 Mos e mbaj veten të ditur në sytë e tu, ki frikë nga Zoti dhe hiq dorë nga e keqja;
Ver ikkje vis i eigne augo, ottast Herren og vik frå det vonde.
8 kjo do të jetë shërim për nervat e tua dhe freskim për kockat e tua.
Det vert til helsebot for holdet ditt, og kveik for beini dine.
9 Ndero Zotin me pasurinë tënde dhe me prodhimet e para të çdo të ardhure që ke;
Æra Herren med eiga di og med fyrstegrøda av all di avling.
10 hambarët e tu të grurit do të jenë plot e përplot dhe vozat e tua do të gufojnë me musht.
Då vert dine lødor rikleg fyllte, og safti renn yver i persorne dine.
11 Biri im, mos e përçmo ndëshkimin e Zotit dhe mos urre qortimin e tij,
Son min, ei du vanvyrde Herrens age, og ver ikkje leid for hans refsing!
12 sepse Zoti qorton atë që do, si një baba djalin që atij i pëlqen.
For Herren agar den han elskar, som ein far med den son han hev kjær.
13 Lum ai njeri që ka gjetur diturinë dhe njeriu që ka përftuar arsyen.
Sæl den mann som hev funne visdom, og den mann som vinn seg vit!
14 Sepse fitimi i tij është më i mirë se fitimi i argjendit dhe fryti i tij vlen më tepër se ari i kulluar.
For det er betre å kjøpa visdom enn sylv, og den vinning han gjev, er betre enn gull.
15 Ajo është më e çmuar se perlat dhe mbarë gjërat më të këndshme nuk mund të barazohen me të.
Dyrare er han enn perlor, av alle dine skattar er ingen som han.
16 Gjatësia e jetës është në të djathtë të saj, pasuria dhe lavdia në të majtë të saj.
Langt liv hev han i høgre handi, og i vinstre rikdom og æra.
17 Rrugët e saj janë rrugë të kënaqshme dhe në të tërë shtigjet e saj mbretëron paqja.
Hans vegar er hugnads-vegar, og alle hans stigar er velferd.
18 Ajo është një dru i jetës për ata që e kapin dhe lum ata që mbahen fort atje.
Han er livsens tre for deim som grip han, og dei som held han fast, er sæle.
19 Me diturinë Zoti krijoi tokën dhe me zgjuarësinë i bëri të qëndrueshëm qiejtë.
Med visdom hev Herren grunnfest jordi, med vit hev han laga himmelen.
20 Me diturinë e tij u hapën humnerat dhe retë japin vesë.
Ved hans kunnskap fossa vatnet or djupi, og frå skyerne dryp det dogg.
21 Biri im, këto gjëra mos u largofshin kurrë nga sytë e tu. Mbaje diturinë dhe të menduarit.
Son min! Slepp ikkje augo av deim, tak vare på visdom og ettertanke!
22 Ato do të jenë jetë për shpirtin tënd dhe një zbukurim në qafën tënde.
So skal dei vera liv for sjæli di og prydnad um halsen din.
23 Atëherë do të ecësh i sigurt në rrugën tënde dhe këmba jote nuk do të pengohet.
Då vandrar du trygt din veg og støyter ikkje din fot.
24 Kur do të biesh për të fjetur, nuk do të kesh frikë; po, do të biesh dhe gjumi yt do të jetë i ëmbël.
Når du legg deg, so kvekk du’kje upp, men du ligg og søv so godt.
25 Nuk do të druash llahtarën e papritur, as shkatërrimin e të pabesëve kur do të ndodhë,
Du skal ikkje ottast for bråstøkk, eller uver som yver ugudlege kjem.
26 sepse Zoti do të jetë pranë teje dhe do të pengojë që këmba jote të kapet në ndonjë lak.
For Herren skal vera di tiltru, og han skal vara din fot frå snara.
27 Mos i refuzo të mirën atij që i takon, kur e ke në dorë ta bësh.
Haldt ei burte det gode frå deim som treng det, når det stend i di magt å gjeva det!
28 Mos i thuaj të afërmit tënd: “Shko dhe kthehu; do të të jap nesër”, kur e ke me vete gjënë e nevojshme.
Seg ikkje til grannen din: «Gakk og kom att! Eg skal gjeva deg i morgon» - når du hev det no!
29 Mos kurdis asnjë të keqe kundër të afërmit tënd, ndërsa ai banon me besim bashkë me ty.
Tenk ikkje på vondt mot grannen din, når han bur trygt hjå deg!
30 Mos bëj padi kundër askujt pa shkak; po të jetë se nuk të ka bërë asnjë të keqe.
Trætta ikkje med nokon utan grunn, når han ei hev gjort deg vondt!
31 Mos ki zili njeriun e dhunshëm dhe mos zgjidh asnjë nga rrugët e tij,
Ovunda ikkje ein valdsmann, og vel ikkje nokon av alle hans vegar!
32 sepse Zoti e neverit njeriun e çoroditur, por këshilla e tij është për njerëzit e ndershëm.
For den falske er ei gruv for Herren, men med ærlege hev han umgang.
33 Mallkimi i Zotit është në shtëpinë e të pabesit, por ai bekon banesën e të drejtëve.
Herrens forbanning er i huset hjå den gudlause, men heimen åt rettferdige velsignar han.
34 Me siguri ai tallet me tallësit, por i fal të përvuajturit.
Gjeld det spottarar, so spottar han, men dei audmjuke gjev han nåde.
35 Njerëzit e urtë do të trashëgojnë lavdinë, por poshtërsia do të jetë trashëgimia e atyre që nuk kanë mend.
Vismenner erver æra, men dårer ber med seg skam til løn.

< Fjalët e urta 3 >