< Fjalët e urta 3 >

1 Biri im, mos harro mësimet e mia dhe zemra jote le të ruajë urdhërimet e mia,
Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
2 sepse do të të shtohen ditë të gjata, vite jete dhe paqeje.
Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
3 Mirësia dhe e vërteta mos të lënçin kurrë; lidhi rreth qafës, shkruaji mbi tabelën e zemrës sate;
Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
4 do të gjesh kështu hir dhe arsye në sytë e Perëndisë dhe të njerëzve.
Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
5 Ki besim tek Zoti me gjithë zemër dhe mos u mbështet në gjykimin tënd;
Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
6 pranoje në të gjitha rrugët e tua, dhe ai do të drejtojë shtigjet e tua.
Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
7 Mos e mbaj veten të ditur në sytë e tu, ki frikë nga Zoti dhe hiq dorë nga e keqja;
Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
8 kjo do të jetë shërim për nervat e tua dhe freskim për kockat e tua.
Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
9 Ndero Zotin me pasurinë tënde dhe me prodhimet e para të çdo të ardhure që ke;
Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
10 hambarët e tu të grurit do të jenë plot e përplot dhe vozat e tua do të gufojnë me musht.
Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
11 Biri im, mos e përçmo ndëshkimin e Zotit dhe mos urre qortimin e tij,
Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
12 sepse Zoti qorton atë që do, si një baba djalin që atij i pëlqen.
Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
13 Lum ai njeri që ka gjetur diturinë dhe njeriu që ka përftuar arsyen.
Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
14 Sepse fitimi i tij është më i mirë se fitimi i argjendit dhe fryti i tij vlen më tepër se ari i kulluar.
Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
15 Ajo është më e çmuar se perlat dhe mbarë gjërat më të këndshme nuk mund të barazohen me të.
Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
16 Gjatësia e jetës është në të djathtë të saj, pasuria dhe lavdia në të majtë të saj.
Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
17 Rrugët e saj janë rrugë të kënaqshme dhe në të tërë shtigjet e saj mbretëron paqja.
Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
18 Ajo është një dru i jetës për ata që e kapin dhe lum ata që mbahen fort atje.
Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
19 Me diturinë Zoti krijoi tokën dhe me zgjuarësinë i bëri të qëndrueshëm qiejtë.
Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
20 Me diturinë e tij u hapën humnerat dhe retë japin vesë.
Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
21 Biri im, këto gjëra mos u largofshin kurrë nga sytë e tu. Mbaje diturinë dhe të menduarit.
Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
22 Ato do të jenë jetë për shpirtin tënd dhe një zbukurim në qafën tënde.
És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
23 Atëherë do të ecësh i sigurt në rrugën tënde dhe këmba jote nuk do të pengohet.
Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
24 Kur do të biesh për të fjetur, nuk do të kesh frikë; po, do të biesh dhe gjumi yt do të jetë i ëmbël.
Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
25 Nuk do të druash llahtarën e papritur, as shkatërrimin e të pabesëve kur do të ndodhë,
Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
26 sepse Zoti do të jetë pranë teje dhe do të pengojë që këmba jote të kapet në ndonjë lak.
Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
27 Mos i refuzo të mirën atij që i takon, kur e ke në dorë ta bësh.
Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
28 Mos i thuaj të afërmit tënd: “Shko dhe kthehu; do të të jap nesër”, kur e ke me vete gjënë e nevojshme.
Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
29 Mos kurdis asnjë të keqe kundër të afërmit tënd, ndërsa ai banon me besim bashkë me ty.
Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
30 Mos bëj padi kundër askujt pa shkak; po të jetë se nuk të ka bërë asnjë të keqe.
Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
31 Mos ki zili njeriun e dhunshëm dhe mos zgjidh asnjë nga rrugët e tij,
Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
32 sepse Zoti e neverit njeriun e çoroditur, por këshilla e tij është për njerëzit e ndershëm.
Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
33 Mallkimi i Zotit është në shtëpinë e të pabesit, por ai bekon banesën e të drejtëve.
Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
34 Me siguri ai tallet me tallësit, por i fal të përvuajturit.
Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
35 Njerëzit e urtë do të trashëgojnë lavdinë, por poshtërsia do të jetë trashëgimia e atyre që nuk kanë mend.
A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.

< Fjalët e urta 3 >