< Fjalët e urta 3 >

1 Biri im, mos harro mësimet e mia dhe zemra jote le të ruajë urdhërimet e mia,
Poikani, älä unhota minun opetustani, vaan sinun sydämesi säilyttäköön minun käskyni;
2 sepse do të të shtohen ditë të gjata, vite jete dhe paqeje.
sillä pitkää ikää, elinvuosia ja rauhaa ne sinulle kartuttavat.
3 Mirësia dhe e vërteta mos të lënçin kurrë; lidhi rreth qafës, shkruaji mbi tabelën e zemrës sate;
Laupeus ja uskollisuus älkööt hyljätkö sinua. Sido ne kaulaasi, kirjoita ne sydämesi tauluun,
4 do të gjesh kështu hir dhe arsye në sytë e Perëndisë dhe të njerëzve.
niin saat armon ja hyvän ymmärryksen Jumalan ja ihmisten silmien edessä.
5 Ki besim tek Zoti me gjithë zemër dhe mos u mbështet në gjykimin tënd;
Turvaa Herraan kaikesta sydämestäsi äläkä nojaudu omaan ymmärrykseesi.
6 pranoje në të gjitha rrugët e tua, dhe ai do të drejtojë shtigjet e tua.
Tunne hänet kaikilla teilläsi, niin hän sinun polkusi tasoittaa.
7 Mos e mbaj veten të ditur në sytë e tu, ki frikë nga Zoti dhe hiq dorë nga e keqja;
Älä ole viisas omissa silmissäsi. Pelkää Herraa ja karta pahaa.
8 kjo do të jetë shërim për nervat e tua dhe freskim për kockat e tua.
Se on terveellistä sinun ruumiillesi ja virkistävää sinun luillesi.
9 Ndero Zotin me pasurinë tënde dhe me prodhimet e para të çdo të ardhure që ke;
Kunnioita Herraa antamalla varoistasi ja kaiken satosi parhaimmasta,
10 hambarët e tu të grurit do të jenë plot e përplot dhe vozat e tua do të gufojnë me musht.
niin sinun jyväaittasi täyttyvät runsaudella, ja viini pursuu sinun kuurnistasi.
11 Biri im, mos e përçmo ndëshkimin e Zotit dhe mos urre qortimin e tij,
Poikani, älä pidä Herran kuritusta halpana äläkä kyllästy hänen rangaistukseensa;
12 sepse Zoti qorton atë që do, si një baba djalin që atij i pëlqen.
sillä jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, niinkuin isä poikaa, joka hänelle rakas on.
13 Lum ai njeri që ka gjetur diturinë dhe njeriu që ka përftuar arsyen.
Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on saanut taidon.
14 Sepse fitimi i tij është më i mirë se fitimi i argjendit dhe fryti i tij vlen më tepër se ari i kulluar.
Sillä parempi on hankkia sitä kuin hopeata, ja siitä saatu voitto on kultaa jalompi.
15 Ajo është më e çmuar se perlat dhe mbarë gjërat më të këndshme nuk mund të barazohen me të.
Se on kalliimpi kuin helmet, eivät mitkään kalleutesi vedä sille vertaa.
16 Gjatësia e jetës është në të djathtë të saj, pasuria dhe lavdia në të majtë të saj.
Pitkä ikä on sen oikeassa kädessä, vasemmassa rikkaus ja kunnia.
17 Rrugët e saj janë rrugë të kënaqshme dhe në të tërë shtigjet e saj mbretëron paqja.
Sen tiet ovat suloiset tiet, sen polut rauhaisat kaikki tyynni.
18 Ajo është një dru i jetës për ata që e kapin dhe lum ata që mbahen fort atje.
Elämän puu on se niille, jotka siihen tarttuvat; onnelliset ne, jotka siitä pitävät kiinni.
19 Me diturinë Zoti krijoi tokën dhe me zgjuarësinë i bëri të qëndrueshëm qiejtë.
Herra on viisaudella perustanut maan, taivaat taidolla vahvistanut.
20 Me diturinë e tij u hapën humnerat dhe retë japin vesë.
Hänen toimestansa syvyydet kuohuivat esiin, ja pilvet pisaroivat kastetta.
21 Biri im, këto gjëra mos u largofshin kurrë nga sytë e tu. Mbaje diturinë dhe të menduarit.
Poikani, nämä älkööt häipykö näkyvistäsi, säilytä neuvokkuus ja taidollisuus,
22 Ato do të jenë jetë për shpirtin tënd dhe një zbukurim në qafën tënde.
niin ne ovat elämä sinun sielullesi ja kaunistus sinun kaulaasi.
23 Atëherë do të ecësh i sigurt në rrugën tënde dhe këmba jote nuk do të pengohet.
Silloin sinä kuljet tiesi turvallisesti etkä loukkaa jalkaasi.
24 Kur do të biesh për të fjetur, nuk do të kesh frikë; po, do të biesh dhe gjumi yt do të jetë i ëmbël.
Kun menet maata, et pelkää mitään, ja maata mentyäsi on unesi makea.
25 Nuk do të druash llahtarën e papritur, as shkatërrimin e të pabesëve kur do të ndodhë,
Pääset peljästymästä äkkikauhistuksia ja turmiota, joka jumalattomat yllättää.
26 sepse Zoti do të jetë pranë teje dhe do të pengojë që këmba jote të kapet në ndonjë lak.
Sillä sinä saat luottaa Herraan, hän varjelee sinun jalkasi joutumasta kiinni.
27 Mos i refuzo të mirën atij që i takon, kur e ke në dorë ta bësh.
Älä kiellä tarvitsevalta hyvää, milloin sitä tehdä voit.
28 Mos i thuaj të afërmit tënd: “Shko dhe kthehu; do të të jap nesër”, kur e ke me vete gjënë e nevojshme.
Älä sano lähimmäisellesi: "Mene nyt ja tule toiste, huomenna minä annan", kun sinulla kuitenkin on.
29 Mos kurdis asnjë të keqe kundër të afërmit tënd, ndërsa ai banon me besim bashkë me ty.
Älä mieti pahaa lähimmäistäsi vastaan, kun hän luottavaisesti luonasi asuu.
30 Mos bëj padi kundër askujt pa shkak; po të jetë se nuk të ka bërë asnjë të keqe.
Älä riitele kenenkään kanssa syyttä, kun ei toinen ole sinulle pahaa tehnyt.
31 Mos ki zili njeriun e dhunshëm dhe mos zgjidh asnjë nga rrugët e tij,
Älä kadehdi väkivallan miestä äläkä hänen teitänsä omiksesi valitse;
32 sepse Zoti e neverit njeriun e çoroditur, por këshilla e tij është për njerëzit e ndershëm.
sillä väärämielinen on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisille hän on tuttava.
33 Mallkimi i Zotit është në shtëpinë e të pabesit, por ai bekon banesën e të drejtëve.
Herran kirous on jumalattoman huoneessa, mutta vanhurskasten asuinsijaa hän siunaa.
34 Me siguri ai tallet me tallësit, por i fal të përvuajturit.
Pilkkaajille hänkin on pilkallinen, mutta nöyrille hän antaa armon.
35 Njerëzit e urtë do të trashëgojnë lavdinë, por poshtërsia do të jetë trashëgimia e atyre që nuk kanë mend.
Viisaat perivät kunnian, mutta tyhmäin osa on häpeä.

< Fjalët e urta 3 >