< Fjalët e urta 29 >

1 Njeriu që fortëson qafën kur qortohet, do të thyhet papritmas pa tjetër.
Лучше муж обличаяй, нежели муж жестоковыйный: внезапу бо палиму ему, несть изцеления.
2 Kur të drejtët shumohen, populli gëzohet, por, kur sundon i pabesi, populli rënkon.
Похваляемым праведным, возвеселятся людие: началствующым же нечестивым, стенят мужие.
3 Njeriu që e do diturinë gëzon të atin; por ai që shkon me prostitutat shkapaderdh pasurinë e vet.
Мужу любящу премудрость, веселится отец его: а иже пасет любодейцы, погубит богатство.
4 Mbreti e bën të qëndrueshëm vendin me anë të drejtësisë, por ai që merr dhurata e çon në shkatërrim.
Царь праведен возвышает землю, муж же законопреступник раскоповает.
5 Njeriu që i bën lajka të afërmit të tij shtrin një rrjetë mbi hapat e tij.
Иже уготовляет на лице своему другу мрежу, облагает ю на своя ноги.
6 Në mëkatin e një njeriut të keq ka një lak, por i drejti këndon dhe gëzohet.
Согрешающему мужу велия сеть: праведный же в радости и в веселии будет.
7 I drejti interesohet për çështjen e të varfërve, por i pabesi nuk e kupton këtë interesim.
Умеет праведный суд творити убогим, а нечестивый не разумеет разума, и убогому несть ума разумевающаго.
8 Tallësit kurdisin trazira në qytet, por njerëzit e urtë e qetësojnë zemërimin.
Мужие беззаконнии сожгоша град, мудрии же отвратиша гнев.
9 Në rast se një njeri i urtë hyn në grindje me një budalla, dhe budallai zemërohet dhe qesh, nuk ka paqe.
Муж мудр судит языки, муж же злый гневаяйся посмеваемь бывает, а не устрашает.
10 Njerëzit gjakatarë urrejnë të ndershmin, por njerëzit e drejtë kërkojnë të mbrojnë jetën e tij.
Мужие кровей причастни возненавидят преподобнаго, правии же взыщут душу его.
11 Budallai e shfryn gjithë zemërimin e tij, por i urti e frenon dhe e ul.
Весь гнев свой произносит безумный: премудрый же скрывает по части.
12 Në rast se një mbret dëgjon fjalët gënjeshtare, tërë ministrat e tij bëhen të pabesë.
Царю послушающу словесе неправедна, вси, иже под ним, законопреступницы.
13 I varfëri dhe shtypësi kanë këtë të përbashkët: Zoti ndriçon sytë e të dy palëve.
Заимодавцу и должнику, друг со другом сошедшымся, посещение творит обема Господь.
14 Mbreti që u siguron drejtësi të varfërve në të vërtetë do ta ketë fronin të vendosur për gjithnjë.
Царю во истине судящему нищым, престол его во свидетелство устроится.
15 Shufra dhe qortimi japin dituri; por fëmija për të cilën nuk kujdeset kurrkush e turpëron nënen e vet.
Язвы и обличения дают мудрость: отрок же заблуждаяй срамляет родители своя.
16 Kur shtohen të pabesët shtohen edhe shkeljet, por të drejtët do të shohin shkatërrimin e tyre.
Многим сущым нечестивым мнози греси бывают, праведнии же, оным падающым, устрашаеми бывают.
17 Korrigjo birin tënd, ai do të japë rehatinë dhe do t’i sigurojë kënaqësi shpirtit tënd.
Наказуй сына твоего, и упокоит тя и даст лепоту души твоей.
18 Kur nuk ka një vizion profetik, populli bëhet i shfrenuar, por lum ai që respekton ligjin.
Не будет сказатель языку законопреступну, храняй же закон блажен.
19 Një shërbëtor nuk ndreqet vetëm me fjalë; edhe kur i kupton, nuk bindet.
Не накажется словесы раб жесток: аще бо и уразумеет, но не послушает.
20 A ke parë një njeri që ngutet në të folur? Ka më tepër shpresa te një budalla se sa te ai.
Аще увидиши мужа скора в словесех, разумей, яко упование имать паче его безумный.
21 Në se dikush rrit me përkujdesje qysh në fëmijëri shërbëtorin e vet, në fund ai do të dojë të bëhet trashëgimtar i tij.
Иже ласкосерд будет от детства, поработится, на последок же болезновати будет о сем.
22 Njeriu zemërak kurdis grindje dhe njeriu idhnak kryen shumë mëkate.
Муж гневливый воздвизает свар, муж же ярый открывает грехи.
23 Kryelartësia e njeriut e çon poshtë atë, por ai që ka një shpirt të përvuajtur do të ketë lavdi.
Досаждение мужа смиряет, а смиренныя утверждает Господь в славе.
24 Kush bëhet ortak me një vjedhës urren jetën e vet. Ai dëgjon betimin, por nuk padit asgjë.
Иже сообщается татю, ненавидит своея души: аще же клятву предложенную слышавшии не возвестят,
25 Frika e njeriut përbën një lak, por ai që ka besim te Zoti është i siguruar.
убоявшеся и постыдевшеся человеков, преткнутся: надеявыйся же на Господа возвеселится. Нечестие мужу дает соблажнение: уповаяй же на Владыку спасется.
26 Të shumtë janë ata që kërkojnë favorin e princit, por drejtësia për çdo njeri vjen nga Zoti.
Мнози угождают лицам началников: от Господа же сбывается правда мужу.
27 Njeriu jo i drejtë është një neveri për të drejtët, dhe ai që ecën me ndershmëri është një neveri për të pabesët.
Мерзость праведнику муж неправеден: мерзость же законопреступному путь правоведяй.

< Fjalët e urta 29 >