< Fjalët e urta 29 >

1 Njeriu që fortëson qafën kur qortohet, do të thyhet papritmas pa tjetër.
Человек, который, будучи обличаем, ожесточает выю свою, внезапно сокрушится, и не будет ему исцеления.
2 Kur të drejtët shumohen, populli gëzohet, por, kur sundon i pabesi, populli rënkon.
Когда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает.
3 Njeriu që e do diturinë gëzon të atin; por ai që shkon me prostitutat shkapaderdh pasurinë e vet.
Человек, любящий мудрость, радует отца своего; а кто знается с блудницами, тот расточает имение.
4 Mbreti e bën të qëndrueshëm vendin me anë të drejtësisë, por ai që merr dhurata e çon në shkatërrim.
Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет ее.
5 Njeriu që i bën lajka të afërmit të tij shtrin një rrjetë mbi hapat e tij.
Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.
6 Në mëkatin e një njeriut të keq ka një lak, por i drejti këndon dhe gëzohet.
В грехе злого человека - сеть для него, а праведник веселится и радуется.
7 I drejti interesohet për çështjen e të varfërve, por i pabesi nuk e kupton këtë interesim.
Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела.
8 Tallësit kurdisin trazira në qytet, por njerëzit e urtë e qetësojnë zemërimin.
Люди развратные возмущают город, а мудрые утишают мятеж.
9 Në rast se një njeri i urtë hyn në grindje me një budalla, dhe budallai zemërohet dhe qesh, nuk ka paqe.
Умный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеется ли, - не имеет покоя.
10 Njerëzit gjakatarë urrejnë të ndershmin, por njerëzit e drejtë kërkojnë të mbrojnë jetën e tij.
Кровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся о его жизни.
11 Budallai e shfryn gjithë zemërimin e tij, por i urti e frenon dhe e ul.
Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его.
12 Në rast se një mbret dëgjon fjalët gënjeshtare, tërë ministrat e tij bëhen të pabesë.
Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у него нечестивы.
13 I varfëri dhe shtypësi kanë këtë të përbashkët: Zoti ndriçon sytë e të dy palëve.
Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого дает Господь.
14 Mbreti që u siguron drejtësi të varfërve në të vërtetë do ta ketë fronin të vendosur për gjithnjë.
Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится.
15 Shufra dhe qortimi japin dituri; por fëmija për të cilën nuk kujdeset kurrkush e turpëron nënen e vet.
Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери.
16 Kur shtohen të pabesët shtohen edhe shkeljet, por të drejtët do të shohin shkatërrimin e tyre.
При умножении нечестивых умножается беззаконие; но праведники увидят падение их.
17 Korrigjo birin tënd, ai do të japë rehatinë dhe do t’i sigurojë kënaqësi shpirtit tënd.
Наказывай сына твоего, и он даст тебе покой, и доставит радость душе твоей.
18 Kur nuk ka një vizion profetik, populli bëhet i shfrenuar, por lum ai që respekton ligjin.
Без откровения свыше народ необуздан, а соблюдающий закон блажен.
19 Një shërbëtor nuk ndreqet vetëm me fjalë; edhe kur i kupton, nuk bindet.
Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает их, но не слушается.
20 A ke parë një njeri që ngutet në të folur? Ka më tepër shpresa te një budalla se sa te ai.
Видал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него.
21 Në se dikush rrit me përkujdesje qysh në fëmijëri shërbëtorin e vet, në fund ai do të dojë të bëhet trashëgimtar i tij.
Если с детства воспитывать раба в неге, то впоследствии он захочет быть сыном.
22 Njeriu zemërak kurdis grindje dhe njeriu idhnak kryen shumë mëkate.
Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит.
23 Kryelartësia e njeriut e çon poshtë atë, por ai që ka një shpirt të përvuajtur do të ketë lavdi.
Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь.
24 Kush bëhet ortak me një vjedhës urren jetën e vet. Ai dëgjon betimin, por nuk padit asgjë.
Кто делится с вором, тот ненавидит душу свою; слышит он проклятие, но не объявляет о том.
25 Frika e njeriut përbën një lak, por ai që ka besim te Zoti është i siguruar.
Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.
26 Të shumtë janë ata që kërkojnë favorin e princit, por drejtësia për çdo njeri vjen nga Zoti.
Многие ищут благосклонного лица правителя, но судьба человека - от Господа.
27 Njeriu jo i drejtë është një neveri për të drejtët, dhe ai që ecën me ndershmëri është një neveri për të pabesët.
Мерзость для праведников - человек неправедный, и мерзость для нечестивого - идущий прямым путем.

< Fjalët e urta 29 >