< Fjalët e urta 29 >

1 Njeriu që fortëson qafën kur qortohet, do të thyhet papritmas pa tjetër.
O homem que muitas vezes reprehendido endurece a cerviz de repente será quebrantado sem que haja cura.
2 Kur të drejtët shumohen, populli gëzohet, por, kur sundon i pabesi, populli rënkon.
Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o impio domina o povo suspira.
3 Njeriu që e do diturinë gëzon të atin; por ai që shkon me prostitutat shkapaderdh pasurinë e vet.
O homem que ama a sabedoria alegra a seu pae, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
4 Mbreti e bën të qëndrueshëm vendin me anë të drejtësisë, por ai që merr dhurata e çon në shkatërrim.
O rei com juizo sustem a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
5 Njeriu që i bën lajka të afërmit të tij shtrin një rrjetë mbi hapat e tij.
O homem que lisongeia a seu proximo, arma uma rede aos seus passos.
6 Në mëkatin e një njeriut të keq ka një lak, por i drejti këndon dhe gëzohet.
Na transgressão do homem mau ha laço, mas o justo jubila e se alegra.
7 I drejti interesohet për çështjen e të varfërve, por i pabesi nuk e kupton këtë interesim.
Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o impio não comprehende o conhecimento.
8 Tallësit kurdisin trazira në qytet, por njerëzit e urtë e qetësojnë zemërimin.
Os homens escarnecedores abrazam a cidade, mas os sabios desviam a ira.
9 Në rast se një njeri i urtë hyn në grindje me një budalla, dhe budallai zemërohet dhe qesh, nuk ka paqe.
O homem sabio que pleiteia com o tolo, quer se turbe quer se ria, não terá descanço.
10 Njerëzit gjakatarë urrejnë të ndershmin, por njerëzit e drejtë kërkojnë të mbrojnë jetën e tij.
Os homens sanguinolentos aborrecem ao sincero, mas os rectos procuram o seu bem.
11 Budallai e shfryn gjithë zemërimin e tij, por i urti e frenon dhe e ul.
Todo o seu espirito profere o tolo, mas o sabio o encobre e reprime.
12 Në rast se një mbret dëgjon fjalët gënjeshtare, tërë ministrat e tij bëhen të pabesë.
O governador que dá attenção ás palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são impios.
13 I varfëri dhe shtypësi kanë këtë të përbashkët: Zoti ndriçon sytë e të dy palëve.
O pobre e o usurario se encontram, e o Senhor allumia os olhos d'ambos.
14 Mbreti që u siguron drejtësi të varfërve në të vërtetë do ta ketë fronin të vendosur për gjithnjë.
O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu throno para sempre.
15 Shufra dhe qortimi japin dituri; por fëmija për të cilën nuk kujdeset kurrkush e turpëron nënen e vet.
A vara e a reprehensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
16 Kur shtohen të pabesët shtohen edhe shkeljet, por të drejtët do të shohin shkatërrimin e tyre.
Quando os impios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua quéda.
17 Korrigjo birin tënd, ai do të japë rehatinë dhe do t’i sigurojë kënaqësi shpirtit tënd.
Castiga a teu filho, e te fará descançar; e dará delicias á tua alma.
18 Kur nuk ka një vizion profetik, populli bëhet i shfrenuar, por lum ai që respekton ligjin.
Não havendo prophecia, o povo fica dissoluto; porém o que guarda a lei esse é bemaventurado:
19 Një shërbëtor nuk ndreqet vetëm me fjalë; edhe kur i kupton, nuk bindet.
O servo se não emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, todavia não responderá.
20 A ke parë një njeri që ngutet në të folur? Ka më tepër shpresa te një budalla se sa te ai.
Tens visto um homem arremessado nas suas palavras? maior esperança ha d'um tolo do que d'elle.
21 Në se dikush rrit me përkujdesje qysh në fëmijëri shërbëtorin e vet, në fund ai do të dojë të bëhet trashëgimtar i tij.
Quando alguem cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro quererá ser seu filho.
22 Njeriu zemërak kurdis grindje dhe njeriu idhnak kryen shumë mëkate.
O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 Kryelartësia e njeriut e çon poshtë atë, por ai që ka një shpirt të përvuajtur do të ketë lavdi.
A soberba do homem o abaterá, mas o humilde d'espirito reterá a gloria.
24 Kush bëhet ortak me një vjedhës urren jetën e vet. Ai dëgjon betimin, por nuk padit asgjë.
O que tem parte com o ladrão aborrece a sua propria alma: ouve maldições, e não o denuncia.
25 Frika e njeriut përbën një lak, por ai që ka besim te Zoti është i siguruar.
O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
26 Të shumtë janë ata që kërkojnë favorin e princit, por drejtësia për çdo njeri vjen nga Zoti.
Muitos buscam a face do principe, mas o juizo de cada um vem do Senhor.
27 Njeriu jo i drejtë është një neveri për të drejtët, dhe ai që ecën me ndershmëri është një neveri për të pabesët.
Abominação é para os justos o homem iniquo, mas abominação é para o impio o de rectos caminhos.

< Fjalët e urta 29 >