< Fjalët e urta 29 >

1 Njeriu që fortëson qafën kur qortohet, do të thyhet papritmas pa tjetër.
A person who has received many rebukes but who stiffens his neck will be broken in a moment beyond healing.
2 Kur të drejtët shumohen, populli gëzohet, por, kur sundon i pabesi, populli rënkon.
When righteous people increase, the people rejoice, but when a wicked person is the ruler, the people sigh.
3 Njeriu që e do diturinë gëzon të atin; por ai që shkon me prostitutat shkapaderdh pasurinë e vet.
Whoever loves wisdom makes his father rejoice, but he who keeps company with prostitutes destroys his wealth.
4 Mbreti e bën të qëndrueshëm vendin me anë të drejtësisë, por ai që merr dhurata e çon në shkatërrim.
The king establishes the land by justice, but the one who demands bribes tears it down.
5 Njeriu që i bën lajka të afërmit të tij shtrin një rrjetë mbi hapat e tij.
A man who flatters his neighbor is spreading a net for his feet.
6 Në mëkatin e një njeriut të keq ka një lak, por i drejti këndon dhe gëzohet.
In the sin of an evil person is a trap, but the righteous person sings and rejoices.
7 I drejti interesohet për çështjen e të varfërve, por i pabesi nuk e kupton këtë interesim.
The righteous person knows the rights of the poor; the wicked person does not understand such knowledge.
8 Tallësit kurdisin trazira në qytet, por njerëzit e urtë e qetësojnë zemërimin.
Mockers set a city on fire, but those who are wise turn away wrath.
9 Në rast se një njeri i urtë hyn në grindje me një budalla, dhe budallai zemërohet dhe qesh, nuk ka paqe.
When a wise person has an argument with a fool, he rages and laughs, and there will be no rest.
10 Njerëzit gjakatarë urrejnë të ndershmin, por njerëzit e drejtë kërkojnë të mbrojnë jetën e tij.
The bloodthirsty hate the one who is blameless and seek the life of the upright.
11 Budallai e shfryn gjithë zemërimin e tij, por i urti e frenon dhe e ul.
A fool reveals all his anger, but a wise man holds it back and calms himself down.
12 Në rast se një mbret dëgjon fjalët gënjeshtare, tërë ministrat e tij bëhen të pabesë.
If a ruler pays attention to lies, all his officials will be wicked.
13 I varfëri dhe shtypësi kanë këtë të përbashkët: Zoti ndriçon sytë e të dy palëve.
The poor person and the oppressor are similar, for Yahweh gives light to the eyes of them both.
14 Mbreti që u siguron drejtësi të varfërve në të vërtetë do ta ketë fronin të vendosur për gjithnjë.
If a king judges the poor by the truth, his throne will be established forever.
15 Shufra dhe qortimi japin dituri; por fëmija për të cilën nuk kujdeset kurrkush e turpëron nënen e vet.
The rod and reproof give wisdom, but a child freed from discipline puts his mother to shame.
16 Kur shtohen të pabesët shtohen edhe shkeljet, por të drejtët do të shohin shkatërrimin e tyre.
When wicked people are in power, transgression increases, but righteous people will see the downfall of those wicked people.
17 Korrigjo birin tënd, ai do të japë rehatinë dhe do t’i sigurojë kënaqësi shpirtit tënd.
Discipline your son and he will give you rest; he will bring delights into your life.
18 Kur nuk ka një vizion profetik, populli bëhet i shfrenuar, por lum ai që respekton ligjin.
Where there is no prophetic vision the people run wild, but the one who keeps the law is blessed.
19 Një shërbëtor nuk ndreqet vetëm me fjalë; edhe kur i kupton, nuk bindet.
A slave will not be corrected by words, for though he understands, there will be no response.
20 A ke parë një njeri që ngutet në të folur? Ka më tepër shpresa te një budalla se sa te ai.
See a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21 Në se dikush rrit me përkujdesje qysh në fëmijëri shërbëtorin e vet, në fund ai do të dojë të bëhet trashëgimtar i tij.
One who pampers his slave from youth, at the end of it there will be trouble.
22 Njeriu zemërak kurdis grindje dhe njeriu idhnak kryen shumë mëkate.
An angry person stirs up strife and a master of rage commits many sins.
23 Kryelartësia e njeriut e çon poshtë atë, por ai që ka një shpirt të përvuajtur do të ketë lavdi.
A person's pride brings him low, but one who has a humble spirit will be given honor.
24 Kush bëhet ortak me një vjedhës urren jetën e vet. Ai dëgjon betimin, por nuk padit asgjë.
One who shares with a thief hates his own life; he hears the curse and says nothing.
25 Frika e njeriut përbën një lak, por ai që ka besim te Zoti është i siguruar.
The fear of man makes a snare, but the one who trusts in Yahweh will be protected.
26 Të shumtë janë ata që kërkojnë favorin e princit, por drejtësia për çdo njeri vjen nga Zoti.
Many are those who seek the face of the ruler, but from Yahweh is justice for a person.
27 Njeriu jo i drejtë është një neveri për të drejtët, dhe ai që ecën me ndershmëri është një neveri për të pabesët.
An unjust man is an abomination to righteous people, but the one whose way is upright is detestable to the wicked person.

< Fjalët e urta 29 >