< Fjalët e urta 29 >

1 Njeriu që fortëson qafën kur qortohet, do të thyhet papritmas pa tjetër.
A man that hardeneth his necke when he is rebuked, shall suddenly be destroyed and can not be cured.
2 Kur të drejtët shumohen, populli gëzohet, por, kur sundon i pabesi, populli rënkon.
When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
3 Njeriu që e do diturinë gëzon të atin; por ai që shkon me prostitutat shkapaderdh pasurinë e vet.
A man that loueth wisdome, reioyceth his father: but he that feedeth harlots, wasteth his substance.
4 Mbreti e bën të qëndrueshëm vendin me anë të drejtësisë, por ai që merr dhurata e çon në shkatërrim.
A King by iudgement mainteineth ye countrey: but a man receiuing giftes, destroyeth it.
5 Njeriu që i bën lajka të afërmit të tij shtrin një rrjetë mbi hapat e tij.
A man that flattereth his neighbour, spreadeth a net for his steps.
6 Në mëkatin e një njeriut të keq ka një lak, por i drejti këndon dhe gëzohet.
In the transgression of an euill man is his snare: but the righteous doeth sing and reioyce.
7 I drejti interesohet për çështjen e të varfërve, por i pabesi nuk e kupton këtë interesim.
The righteous knoweth the cause of the poore: but the wicked regardeth not knowledge.
8 Tallësit kurdisin trazira në qytet, por njerëzit e urtë e qetësojnë zemërimin.
Scornefull men bring a citie into a snare: but wise men turne away wrath.
9 Në rast se një njeri i urtë hyn në grindje me një budalla, dhe budallai zemërohet dhe qesh, nuk ka paqe.
If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest.
10 Njerëzit gjakatarë urrejnë të ndershmin, por njerëzit e drejtë kërkojnë të mbrojnë jetën e tij.
Bloodie men hate him that is vpright: but the iust haue care of his soule.
11 Budallai e shfryn gjithë zemërimin e tij, por i urti e frenon dhe e ul.
A foole powreth out all his minde: but a wise man keepeth it in till afterward.
12 Në rast se një mbret dëgjon fjalët gënjeshtare, tërë ministrat e tij bëhen të pabesë.
Of a prince that hearkeneth to lyes, all his seruants are wicked.
13 I varfëri dhe shtypësi kanë këtë të përbashkët: Zoti ndriçon sytë e të dy palëve.
The poore and the vsurer meete together, and the Lord lighteneth both their eyes.
14 Mbreti që u siguron drejtësi të varfërve në të vërtetë do ta ketë fronin të vendosur për gjithnjë.
A King that iudgeth the poore in trueth, his throne shalbe established for euer.
15 Shufra dhe qortimi japin dituri; por fëmija për të cilën nuk kujdeset kurrkush e turpëron nënen e vet.
The rodde and correction giue wisdome: but a childe set a libertie, maketh his mother ashamed.
16 Kur shtohen të pabesët shtohen edhe shkeljet, por të drejtët do të shohin shkatërrimin e tyre.
When the wicked are increased, transgression increaseth: but ye righteous shall see their fall.
17 Korrigjo birin tënd, ai do të japë rehatinë dhe do t’i sigurojë kënaqësi shpirtit tënd.
Correct thy sonne and he will giue thee rest, and will giue pleasures to thy soule.
18 Kur nuk ka një vizion profetik, populli bëhet i shfrenuar, por lum ai që respekton ligjin.
Where there is no vision, the people decay: but he that keepeth the Lawe, is blessed.
19 Një shërbëtor nuk ndreqet vetëm me fjalë; edhe kur i kupton, nuk bindet.
A seruant will not be chastised with words: though he vnderstand, yet he will not answere.
20 A ke parë një njeri që ngutet në të folur? Ka më tepër shpresa te një budalla se sa te ai.
Seest thou a man hastie in his matters? there is more hope of a foole, then of him.
21 Në se dikush rrit me përkujdesje qysh në fëmijëri shërbëtorin e vet, në fund ai do të dojë të bëhet trashëgimtar i tij.
He that delicately bringeth vp his seruant from youth, at length he will be euen as his sone.
22 Njeriu zemërak kurdis grindje dhe njeriu idhnak kryen shumë mëkate.
An angrie man stirreth vp strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 Kryelartësia e njeriut e çon poshtë atë, por ai që ka një shpirt të përvuajtur do të ketë lavdi.
The pride of a man shall bring him lowe: but the humble in spirit shall enioy glory.
24 Kush bëhet ortak me një vjedhës urren jetën e vet. Ai dëgjon betimin, por nuk padit asgjë.
He that is partner with a thiefe, hateth his owne soule: he heareth cursing, and declareth it not.
25 Frika e njeriut përbën një lak, por ai që ka besim te Zoti është i siguruar.
The feare of man bringeth a snare: but he that trusteth in the Lord, shalbe exalted.
26 Të shumtë janë ata që kërkojnë favorin e princit, por drejtësia për çdo njeri vjen nga Zoti.
Many doe seeke the face of the ruler: but euery mans iudgement commeth from the Lord.
27 Njeriu jo i drejtë është një neveri për të drejtët, dhe ai që ecën me ndershmëri është një neveri për të pabesët.
A wicked man is abomination to the iust, and he that is vpright in his way, is abomination to the wicked.

< Fjalët e urta 29 >