< Fjalët e urta 29 >

1 Njeriu që fortëson qafën kur qortohet, do të thyhet papritmas pa tjetër.
Anyone who goes on stubbornly rejecting many warnings will be suddenly destroyed, without hope of healing.
2 Kur të drejtët shumohen, populli gëzohet, por, kur sundon i pabesi, populli rënkon.
When good people are in charge, everybody celebrates; but when the wicked rule, everybody groans.
3 Njeriu që e do diturinë gëzon të atin; por ai që shkon me prostitutat shkapaderdh pasurinë e vet.
A man who loves wisdom makes his father happy, but one who visits prostitutes throws away his money.
4 Mbreti e bën të qëndrueshëm vendin me anë të drejtësisë, por ai që merr dhurata e çon në shkatërrim.
A king who rules justly makes the country secure, but one who asks for bribes will destroy it.
5 Njeriu që i bën lajka të afërmit të tij shtrin një rrjetë mbi hapat e tij.
Those who flatter their friends lay a net to trip them up.
6 Në mëkatin e një njeriut të keq ka një lak, por i drejti këndon dhe gëzohet.
Evil people are trapped by their own sins, but those who do right sing and celebrate.
7 I drejti interesohet për çështjen e të varfërve, por i pabesi nuk e kupton këtë interesim.
Good people care about treating the poor fairly, but the wicked don't think about it at all.
8 Tallësit kurdisin trazira në qytet, por njerëzit e urtë e qetësojnë zemërimin.
Cynical people can inflame a whole city, but the wise calm angry people down.
9 Në rast se një njeri i urtë hyn në grindje me një budalla, dhe budallai zemërohet dhe qesh, nuk ka paqe.
When a wise man takes a stupid man to court, there's raging and ridicule, but nothing is settled.
10 Njerëzit gjakatarë urrejnë të ndershmin, por njerëzit e drejtë kërkojnë të mbrojnë jetën e tij.
Murderers hate people of integrity, but those who live right try to help them.
11 Budallai e shfryn gjithë zemërimin e tij, por i urti e frenon dhe e ul.
Stupid people let all their anger out, while wise people quietly hold it in.
12 Në rast se një mbret dëgjon fjalët gënjeshtare, tërë ministrat e tij bëhen të pabesë.
A ruler who listens to lies will have nothing but wicked officials.
13 I varfëri dhe shtypësi kanë këtë të përbashkët: Zoti ndriçon sytë e të dy palëve.
Poor people and their oppressors have this in common: the Lord gives life to all of them.
14 Mbreti që u siguron drejtësi të varfërve në të vërtetë do ta ketë fronin të vendosur për gjithnjë.
If a king judges the poor fairly, he will have a long rule.
15 Shufra dhe qortimi japin dituri; por fëmija për të cilën nuk kujdeset kurrkush e turpëron nënen e vet.
Discipline and correction provide wisdom, but a son left undisciplined is an embarrassment to his mother.
16 Kur shtohen të pabesët shtohen edhe shkeljet, por të drejtët do të shohin shkatërrimin e tyre.
When the wicked are in power, sin increases; but the good will see their downfall.
17 Korrigjo birin tënd, ai do të japë rehatinë dhe do t’i sigurojë kënaqësi shpirtit tënd.
Discipline your children and they won't give you any worries; they will make you very happy.
18 Kur nuk ka një vizion profetik, populli bëhet i shfrenuar, por lum ai që respekton ligjin.
Without a revelation from God, the people go out of control, but those who keep the law are happy.
19 Një shërbëtor nuk ndreqet vetëm me fjalë; edhe kur i kupton, nuk bindet.
A servant can't be disciplined by words alone; though they understand, they don't follow what they're told.
20 A ke parë një njeri që ngutet në të folur? Ka më tepër shpresa te një budalla se sa te ai.
Have you seen a man who speaks without thinking? There's more hope for stupid people than for him!
21 Në se dikush rrit me përkujdesje qysh në fëmijëri shërbëtorin e vet, në fund ai do të dojë të bëhet trashëgimtar i tij.
A servant indulged from childhood will in the end become unmanageable.
22 Njeriu zemërak kurdis grindje dhe njeriu idhnak kryen shumë mëkate.
Angry people stir up trouble, those with short tempers commit many sins.
23 Kryelartësia e njeriut e çon poshtë atë, por ai që ka një shpirt të përvuajtur do të ketë lavdi.
If you're proud, you'll be humiliated; but if you're humble, you'll be honored.
24 Kush bëhet ortak me një vjedhës urren jetën e vet. Ai dëgjon betimin, por nuk padit asgjë.
A thief's partner hates his life; even under the threat of being cursed he can't tell the truth.
25 Frika e njeriut përbën një lak, por ai që ka besim te Zoti është i siguruar.
Being afraid of people traps you, but if you trust in the Lord you're safe.
26 Të shumtë janë ata që kërkojnë favorin e princit, por drejtësia për çdo njeri vjen nga Zoti.
Many people look for favors from a ruler, but justice comes from the Lord.
27 Njeriu jo i drejtë është një neveri për të drejtët, dhe ai që ecën me ndershmëri është një neveri për të pabesët.
Good people hate those who are unjust; the wicked hate those who do what's right.

< Fjalët e urta 29 >