< Fjalët e urta 29 >

1 Njeriu që fortëson qafën kur qortohet, do të thyhet papritmas pa tjetër.
The man who, with a stiff neck, treats the one who corrects him with contempt will be suddenly overwhelmed to his own destruction, and reason shall not follow him.
2 Kur të drejtët shumohen, populli gëzohet, por, kur sundon i pabesi, populli rënkon.
When just men are multiplied, the common people shall rejoice. When the impious take up the leadership, the people shall mourn.
3 Njeriu që e do diturinë gëzon të atin; por ai që shkon me prostitutat shkapaderdh pasurinë e vet.
The man who loves wisdom rejoices his father. But whoever nurtures promiscuous women will lose his substance.
4 Mbreti e bën të qëndrueshëm vendin me anë të drejtësisë, por ai që merr dhurata e çon në shkatërrim.
A just king guides the land. A man of avarice will destroy it.
5 Njeriu që i bën lajka të afërmit të tij shtrin një rrjetë mbi hapat e tij.
A man who speaks to his friend with flattering and feigned words spreads a net for his own feet.
6 Në mëkatin e një njeriut të keq ka një lak, por i drejti këndon dhe gëzohet.
A snare will entangle the iniquitous when he sins. And the just shall praise and be glad.
7 I drejti interesohet për çështjen e të varfërve, por i pabesi nuk e kupton këtë interesim.
The just knows the case of the poor. The impious is ignorant of knowledge.
8 Tallësit kurdisin trazira në qytet, por njerëzit e urtë e qetësojnë zemërimin.
Pestilent men squander a city. Yet truly, the wise avert fury.
9 Në rast se një njeri i urtë hyn në grindje me një budalla, dhe budallai zemërohet dhe qesh, nuk ka paqe.
A wise man, if he were to contend with the foolish, whether in anger or in laughter, would find no rest.
10 Njerëzit gjakatarë urrejnë të ndershmin, por njerëzit e drejtë kërkojnë të mbrojnë jetën e tij.
Bloodthirsty men hate the simple one; but the just seek out his soul.
11 Budallai e shfryn gjithë zemërimin e tij, por i urti e frenon dhe e ul.
A foolish one offers everything on his mind. A wise one reserves and defers until later.
12 Në rast se një mbret dëgjon fjalët gënjeshtare, tërë ministrat e tij bëhen të pabesë.
A leader who freely listens to lying words has only impious servants.
13 I varfëri dhe shtypësi kanë këtë të përbashkët: Zoti ndriçon sytë e të dy palëve.
The pauper and the creditor have met one another. The Lord is the illuminator of them both.
14 Mbreti që u siguron drejtësi të varfërve në të vërtetë do ta ketë fronin të vendosur për gjithnjë.
The king who judges the poor in truth, his throne shall be secured in eternity.
15 Shufra dhe qortimi japin dituri; por fëmija për të cilën nuk kujdeset kurrkush e turpëron nënen e vet.
The rod and its correction distribute wisdom. But the child who is left to his own will, brings shame to his mother.
16 Kur shtohen të pabesët shtohen edhe shkeljet, por të drejtët do të shohin shkatërrimin e tyre.
When the impious are multiplied, crimes will be multiplied. But the just shall see their ruin.
17 Korrigjo birin tënd, ai do të japë rehatinë dhe do t’i sigurojë kënaqësi shpirtit tënd.
Teach your son, and he will refresh you, and he will give delight to your soul.
18 Kur nuk ka një vizion profetik, populli bëhet i shfrenuar, por lum ai që respekton ligjin.
When prophecy fails, the people will be scattered. Yet truly, whoever guards the law is blessed.
19 Një shërbëtor nuk ndreqet vetëm me fjalë; edhe kur i kupton, nuk bindet.
A servant cannot be taught by words, because he understands what you say, but he disdains to respond.
20 A ke parë një njeri që ngutet në të folur? Ka më tepër shpresa te një budalla se sa te ai.
Have you seen a man rushing to speak? Foolishness has more hope than his correction.
21 Në se dikush rrit me përkujdesje qysh në fëmijëri shërbëtorin e vet, në fund ai do të dojë të bëhet trashëgimtar i tij.
Whoever nurtures his servant delicately from childhood, afterwards will find him defiant.
22 Njeriu zemërak kurdis grindje dhe njeriu idhnak kryen shumë mëkate.
A short-tempered man provokes quarrels. And whoever is easily angered is more likely to sin.
23 Kryelartësia e njeriut e çon poshtë atë, por ai që ka një shpirt të përvuajtur do të ketë lavdi.
Humiliation follows the arrogant. And glory shall uphold the humble in spirit.
24 Kush bëhet ortak me një vjedhës urren jetën e vet. Ai dëgjon betimin, por nuk padit asgjë.
Whoever participates with a thief hates his own soul; for he listens to his oath and does not denounce him.
25 Frika e njeriut përbën një lak, por ai që ka besim te Zoti është i siguruar.
Whoever fears man will quickly fall. Whoever hopes in the Lord shall be lifted up.
26 Të shumtë janë ata që kërkojnë favorin e princit, por drejtësia për çdo njeri vjen nga Zoti.
Many demand the face of the leader. But the judgment of each one proceeds from the Lord.
27 Njeriu jo i drejtë është një neveri për të drejtët, dhe ai që ecën me ndershmëri është një neveri për të pabesët.
The just abhor an impious man. And the impious abhor those who are on the right way. By keeping the word, the son shall be free from perdition.

< Fjalët e urta 29 >