< Fjalët e urta 28 >

1 I pabesi ikën me vrap edhe në se askush nuk e ndjek, por i drejti është i sigurt si një luan.
The wicked flee when no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.
2 Për shkak të mëkatit të një vendi, shumë janë të parët e tij, por me një njeri me mend që ka dituri qëndrueshmëria e tij vazhdon gjatë.
A land in rebellion has many rulers, but a man of understanding and knowledge maintains order.
3 Një i varfër që shtyp të mjerët është si një shi me shtamba që nuk jep bukë.
A destitute leader who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no food.
4 Ata që braktisin ligjin lëvdojnë të pabesët; por ata që zbatojnë ligjin i luftojnë ata.
Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law resist them.
5 Njerëzit e këqij nuk e kuptojnë drejtësinë, por ata që e kërkojnë Zotin kuptojnë çdo gjë.
Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD comprehend fully.
6 Më i mirë është i varfëri që ecën në ndershmëri nga njeriu i paqëndrueshëm që ndjek rrugën dredha-dredha, edhe kur është i pasur.
Better a poor man who walks with integrity than a rich man whose ways are perverse.
7 Kush zbaton ligjin është një bir me mend, por shoku i grykësve turpëron atin e tij.
A discerning son keeps the law, but a companion of gluttons disgraces his father.
8 Kush i shton pasuritë e tij me fajde dhe me fitime të padrejta, i mbledh për atë që i vjen keq për të varfërit.
He who increases his wealth by interest and usury lays it up for one who is kind to the poor.
9 Në rast se dikush e kthen veshin gjetiu për të mos dëgjuar ligjin, vetë lutja e tij do të jetë një gjë e neveritshme.
Whoever turns his ear away from hearing the law, even his prayer is detestable.
10 Kush i fut njerëzit e drejtë në një rrugë të keqe, do të bjerë vetë në gropën e tij; por njerëzit e ndershëm do të trashëgojnë të mirën.
He who leads the upright along the path of evil will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
11 I pasuri mendon se është i matur, por i varfëri që është i zgjuar e kqyr fund e krye.
A rich man is wise in his own eyes, but a poor man with discernment sees through him.
12 Kur të drejtët triumfojnë, ka lavdi të madhe, por kur mbizotërojnë të pabesët njerëzit fshihen.
When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, men hide themselves.
13 Kush i fsheh shkeljet e tij nuk do të ketë mbarësi; por ai që i rrëfen dhe i braktis ato, ka për të fituar mëshirën.
He who conceals his sins will not prosper, but whoever confesses and renounces them will find mercy.
14 Lum ai njeri që ka frikë vazhdimisht nga Zoti, por ai që e fortëson zemrën e tij do të bjerë në fatkeqësi.
Blessed is the man who is always reverent, but he who hardens his heart falls into trouble.
15 Një i pabesë që sundon mbi një popull të varfër është si një luan që ulërin dhe një ari i uritur.
Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a helpless people.
16 Një princ pa mend zhvat shumë, por ai që urren fitimin e pandershëm ka për t’i zgjatur ditët e tij.
A leader who lacks judgment is also a great oppressor, but he who hates dishonest profit will prolong his days.
17 Njeriu mbi të cilin rëndon një vrasje do të turret deri në varr; asnjë të mos e ndihmojë!
A man burdened by bloodguilt will flee into the Pit; let no one support him.
18 Ai që ecën me ndershmëri do të shpëtohet, por njeriu i paqëndrueshëm që ndjek rrugë dredha-dredha do të rrëzohet befas.
He who walks with integrity will be kept safe, but whoever is perverse in his ways will suddenly fall.
19 Kush punon tokën e tij do të ketë bukë me bollëk, por kush jepet pas kotësive do të ketë varfëri të madhe.
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies will have his fill of poverty.
20 Njeriu besnik do të mbushet me bekime, por ai që nxiton të pasurohet nuk do të jetë pa faj.
A faithful man will abound with blessings, but one eager to be rich will not go unpunished.
21 Nuk është mirë të kesh preferenca vetiake; njeriu kryen mëkat për një copë bukë.
To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
22 Njeriu me sy të keq dëshiron të pasurohet shpejt, por nuk e kupton se do ta pllakosë varfëria.
A stingy man hastens after wealth and does not know that poverty awaits him.
23 Kush qorton dikë ka për të gjetur pastaj favor më të madh se ai që i bën lajka me fjalë.
He who rebukes a man will later find more favor than one who flatters with his tongue.
24 Kush vjedh atin e tij dhe nënën e tij dhe thotë: “Nuk është mëkat”, është shok i atij që shkatërron.
He who robs his father or mother, saying, “It is not wrong,” is a companion to the man who destroys.
25 Kush e ka zemrën të fryrë nga krenaria nxit grindje, por ai që ka besim te Zoti do të ketë mbarësi.
A greedy man stirs up strife, but he who trusts in the LORD will prosper.
26 Kush i beson zemrës së tij është budalla, por ai që ecën me urtësi do të shpëtojë.
He who trusts in himself is a fool, but one who walks in wisdom will be safe.
27 Ai që i jep të varfërit nuk do të ketë kurrë nevojë, por ai që i mbyll sytë e vet do të ketë shumë mallkime.
Whoever gives to the poor will not be in need, but he who hides his eyes will receive many curses.
28 Kur të pabesët lartohen, njerëzit fshihen; por kur vdesin, të drejtët shumohen.
When the wicked come to power, people hide themselves; but when they perish, the righteous flourish.

< Fjalët e urta 28 >