< Fjalët e urta 26 >

1 Ashtu si bora nuk i shkon verës as shiu të korrave, kështu nuk i shkon lavdia budallait.
like/as snow in/on/with summer and like/as rain in/on/with harvest so not lovely to/for fool glory
2 Ashtu si harabeli fluturon andej e këtej dhe dallëndyshja fluturon, kështu mallkimi pa arsye nuk ka efekt.
like/as bird to/for to wander like/as swallow to/for to fly so curse for nothing (to/for him *QK) to come (in): come
3 Kamxhiku për kalin, kapistra për gomarin dhe shkopi për kurrizin e budallenjve.
whip to/for horse bridle to/for donkey and tribe: staff to/for back fool
4 Mos iu përgjegj budallait simbas budallallëkut të tij, që të mos bëhesh edhe ti si ai.
not to answer fool like/as folly his lest be like to/for him also you(m. s.)
5 Përgjigjju budallait simbas budallallëkut të tij, që ai të mos mendojë se është i urtë.
to answer fool like/as folly his lest to be wise in/on/with eye his
6 Kush dërgon një mesazh me anë të një budallai pret këmbët e tij dhe pi dhunë.
to cut off foot violence to drink to send: depart word in/on/with hand fool
7 Ashtu si këmbët e çalamanit janë pak të qëndrueshme, kështu është një fjalë e urtë në gojën e budallenjve.
to languish leg from lame and proverb in/on/with lip fool
8 Kush i jep lavdi një budallai është si ai që lidh një gur te hobeja.
like/as to constrain stone in/on/with sling so to give: give to/for fool glory
9 Një fjalë e urtë në gojën e budallenjve është si një gjemb që hyn në dorën e një të dehuri.
thistle to ascend: rise in/on/with hand drunken and proverb in/on/with lip fool
10 Perëndia i madh që ka krijuar të gjitha gjërat është ai që i jep shpërblimin budallait dhe shkelësve.
archer to bore all and to hire fool and to hire to pass
11 Ashtu si një qen kthehet në të vjellat e tij, kështu budallai e përsërit budallallëkun e tij.
like/as dog to return: return upon vomit his fool to repeat in/on/with folly his
12 A ke parë një njeri që e pandeh veten të urtë? Ka më tepër shpresë për një budalla se sa për të.
to see: see man wise in/on/with eye his hope to/for fool from him
13 Përtaci thotë: “Ka një luan në rrugë, ka një luan nëpër rrugë!”.
to say sluggish lion in/on/with way: road lion between [the] street/plaza
14 Ashtu si lëviz porta në menteshat e saj, kështu sillet përtaci në shtrat të tij.
[the] door to turn: turn upon hinge her and sluggish upon bed his
15 Përtaci e fut dorën në pjatën e tij, por lodhet edhe ta çojë te goja.
to hide sluggish hand his in/on/with dish be weary to/for to return: return her to(wards) lip his
16 Përtaci pandeh se është më i urtë se shtatë persona që japin përgjigje me mend.
wise sluggish in/on/with eye his from seven to return: reply taste
17 Kalimtari që përzihet në një grindje që nuk i përket, është si ai që kap nga veshët një qen.
to strengthen: hold in/on/with ear dog to pass: bring be angry upon strife not to/for him
18 Ashtu si një i marrë që gjuan me ura zjarri, me shigjeta dhe me vdekje,
like/as to amaze [the] to shoot missile arrow and death
19 kështu është ai që mashtron të afërmin dhe thotë: “E bëra për shaka!”.
so man to deceive [obj] neighbor his and to say not to laugh I
20 Kur mungojnë drutë, zjarri shuhet; dhe kur nuk ka një gojë të keqe, grindja merr fund.
in/on/with end tree: wood to quench fire and in/on/with nothing to grumble be quiet strife
21 Ashtu si qymyri jep shpuzën dhe drutë zjarrin, kështu njeriu grindavec i nxit grindjet.
coal to/for coal and tree: wood to/for fire and man (contention *QK) to/for to scorch strife
22 Fjalët e gojëkeqit janë si ushqime shumë të shijshme dhe depërtojnë deri në thellësi të zorrëve.
word to grumble like/as to swallow and they(masc.) to go down chamber belly: body
23 Buzët e zjarrta dhe zemra e keqe janë si zgjyra të argjendit të vendosura mbi një enë balte.
silver: money dross to overlay upon earthenware lips to burn/pursue and heart bad: evil
24 Ai që urren shtiret me buzët e tij, por në zemër të vet përgatit mashtrimin.
(in/on/with lips his *QK) to alienate to hate and in/on/with entrails: among his to set: put deceit
25 Kur ai flet në mënyrë të sjellshme mos i ki besim, sepse ka shtatë gjëra të neveritshme në zemër.
for be gracious voice his not be faithful in/on/with him for seven abomination in/on/with heart his
26 Edhe sikur urrejtja e tij të jetë fshehur me tinëzi; ligësia e tij do të dalë hapur në kuvend.
to cover hating in/on/with guile to reveal: reveal distress: evil his in/on/with assembly
27 Kush hap një gropë do të bjerë brenda dhe kush rrokullis një gur do të bjerë përsëri mbi të.
to pierce pit: grave in/on/with her to fall: fall and to roll stone to(wards) him to return: return
28 Gjuha gënjeshtare urren ata që ka plagosur, dhe goja lajkatare sjell shkatërrimin.
tongue deception to hate crushed his and lip smooth to make ruin

< Fjalët e urta 26 >